Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַלּוּף’ (ʼallūf)

אַלּוּף

Have 69 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַלּוּף’ (ʼallūf) in the Hebrew originals

GEN 36:15אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:15 word 2

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

GEN 36:15אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chiefs’ OSHB GEN 36:15 word 9

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

GEN 36:15אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:15 word 11

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

GEN 36:15אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:15 word 13

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

GEN 36:15אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:15 word 15

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

GEN 36:16אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:16 word 1

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:16אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:16 word 3

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:16אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:16 word 5

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:16אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:16 word 8

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:17אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chiefs’ OSHB GEN 36:17 word 6

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

GEN 36:17אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:17 word 8

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

GEN 36:17אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:17 word 10

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

GEN 36:17אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:17 word 12

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

GEN 36:17אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:17 word 15

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

GEN 36:18אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chiefs’ OSHB GEN 36:18 word 6

OET-LV: 18And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:18)

OET-RV: 18These were the sons of Esaw’s wife Oholibamah: Chief Yeush, Chief Yalam, Chief Korah. (They were the chiefs from Esaw’s wife Oholibamah—Anah’s daughter.) (GEN 36:18)

GEN 36:18אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:18 word 8

OET-LV: 18And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:18)

OET-RV: 18These were the sons of Esaw’s wife Oholibamah: Chief Yeush, Chief Yalam, Chief Korah. (They were the chiefs from Esaw’s wife Oholibamah—Anah’s daughter.) (GEN 36:18)

GEN 36:18אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:18 word 10

OET-LV: 18And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:18)

OET-RV: 18These were the sons of Esaw’s wife Oholibamah: Chief Yeush, Chief Yalam, Chief Korah. (They were the chiefs from Esaw’s wife Oholibamah—Anah’s daughter.) (GEN 36:18)

GEN 36:18אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:18 word 13

OET-LV: 18And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:18)

OET-RV: 18These were the sons of Esaw’s wife Oholibamah: Chief Yeush, Chief Yalam, Chief Korah. (They were the chiefs from Esaw’s wife Oholibamah—Anah’s daughter.) (GEN 36:18)

GEN 36:19אַלּוּפֵי,הֶם (ʼallūfēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘chiefs_of, [were]_their’ morpheme glosses=‘chiefs_of, their’ OSHB GEN 36:19 word 5

OET-LV: 19These were_the_sons_of ˊĒsāv and_these chiefs_of_were_their that is_ʼEdōm.   (GEN_36:19)

OET-RV: 19Those were the sons of Esaw (also known as Edom), and those were their chiefs. (GEN 36:19)

GEN 36:21אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:21 word 5

OET-LV: 21And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] the_sons_of Sēˊīr in_land of_ʼEdōm.   (GEN_36:21)

OET-RV: 21Dishon, Ezer, and Dishan. Those were the chiefs of the Horites, Se’ir’s sons, in the Edom region. (GEN 36:21)

GEN 36:29אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:29 word 2

OET-LV: 29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.   (GEN_36:29)

OET-RV: 29These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)

GEN 36:29אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chiefs’ OSHB GEN 36:29 word 4

OET-LV: 29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.   (GEN_36:29)

OET-RV: 29These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)

GEN 36:29אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:29 word 6

OET-LV: 29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.   (GEN_36:29)

OET-RV: 29These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)

GEN 36:29אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:29 word 8

OET-LV: 29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.   (GEN_36:29)

OET-RV: 29These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)

GEN 36:29אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:29 word 10

OET-LV: 29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.   (GEN_36:29)

OET-RV: 29These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)

GEN 36:30אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:30 word 1

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

GEN 36:30אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:30 word 3

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

GEN 36:30אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:30 word 5

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

GEN 36:30אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:30 word 8

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

GEN 36:30לְ,אַלֻּפֵי,הֶם (lə, ʼallufēy, hem) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_of, chiefs’ morpheme glosses=‘according_to, chiefs_of, their’ OSHB GEN 36:30 word 10

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

GEN 36:40אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:40 word 3

OET-LV: 40And_these were_the_names_of the_chiefs_of ˊĒsāv to_their_clans to_their_of_places by_their_of_names chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (GEN_36:40)

OET-RV: 40And these are the names of the chiefs of Esaw, according to their clans, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvan, Chief Yetet, (GEN 36:40)

GEN 36:40אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chiefs’ OSHB GEN 36:40 word 8

OET-LV: 40And_these were_the_names_of the_chiefs_of ˊĒsāv to_their_clans to_their_of_places by_their_of_names chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (GEN_36:40)

OET-RV: 40And these are the names of the chiefs of Esaw, according to their clans, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvan, Chief Yetet, (GEN 36:40)

GEN 36:40אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:40 word 10

OET-LV: 40And_these were_the_names_of the_chiefs_of ˊĒsāv to_their_clans to_their_of_places by_their_of_names chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (GEN_36:40)

OET-RV: 40And these are the names of the chiefs of Esaw, according to their clans, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvan, Chief Yetet, (GEN 36:40)

GEN 36:40אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:40 word 12

OET-LV: 40And_these were_the_names_of the_chiefs_of ˊĒsāv to_their_clans to_their_of_places by_their_of_names chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (GEN_36:40)

OET-RV: 40And these are the names of the chiefs of Esaw, according to their clans, according to their places, by their names: Chief Timna, Chief Alvan, Chief Yetet, (GEN 36:40)

GEN 36:41אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:41 word 1

OET-LV: 41Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (GEN_36:41)

OET-RV: 41Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, (GEN 36:41)

GEN 36:41אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:41 word 3

OET-LV: 41Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (GEN_36:41)

OET-RV: 41Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, (GEN 36:41)

GEN 36:41אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:41 word 5

OET-LV: 41Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (GEN_36:41)

OET-RV: 41Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, (GEN 36:41)

GEN 36:42אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:42 word 1

OET-LV: 42Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.   (GEN_36:42)

OET-RV: 42Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, (GEN 36:42)

GEN 36:42אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:42 word 3

OET-LV: 42Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.   (GEN_36:42)

OET-RV: 42Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, (GEN 36:42)

GEN 36:42אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:42 word 5

OET-LV: 42Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.   (GEN_36:42)

OET-RV: 42Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, (GEN 36:42)

GEN 36:43אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:43 word 1

OET-LV: 43Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm.   (GEN_36:43)

OET-RV: 43Chief Magdiel, and Chief Iram. They were the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession. That was the record about Esaw, the ancestor of the Edomites. (GEN 36:43)

GEN 36:43אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB GEN 36:43 word 3

OET-LV: 43Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm.   (GEN_36:43)

OET-RV: 43Chief Magdiel, and Chief Iram. They were the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession. That was the record about Esaw, the ancestor of the Edomites. (GEN 36:43)

GEN 36:43אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB GEN 36:43 word 6

OET-LV: 43Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm.   (GEN_36:43)

OET-RV: 43Chief Magdiel, and Chief Iram. They were the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession. That was the record about Esaw, the ancestor of the Edomites. (GEN 36:43)

EXO 15:15אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB EXO 15:15 word 3

OET-LV: 15Then the_chiefs_of they_are_terrified of_ʼEdōm the_leaders_of Mōʼāⱱ it_has_seized_them trembling all_of they_have_melted_away of_Kənaˊan/(Canaan) the_inhabitants_of.   (EXO_15:15)

OET-RV: 15The chiefs of Edom have panicked.
 ⇔ ≈ Trembling has seized the leaders of Moab.
 ⇔ ≈ The inhabitants of Kanaan have melted away. (EXO 15:15)

1 CHR 1:51אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB 1 CHR 1:51 word 4

OET-LV: 51And_ Hₐdad _he/it_died and_ the_chiefs_of _they_were of_ʼEdōm chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (CH1_1:51)

OET-RV: 51Then Hadad died.
¶ The leaders of the Edom people group were Chiefs Timna, Alvah, Yetet, (CH1 1:51)

1 CHR 1:51אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chiefs’ OSHB 1 CHR 1:51 word 6

OET-LV: 51And_ Hₐdad _he/it_died and_ the_chiefs_of _they_were of_ʼEdōm chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (CH1_1:51)

OET-RV: 51Then Hadad died.
¶ The leaders of the Edom people group were Chiefs Timna, Alvah, Yetet, (CH1 1:51)

1 CHR 1:51אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:51 word 8

OET-LV: 51And_ Hₐdad _he/it_died and_ the_chiefs_of _they_were of_ʼEdōm chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (CH1_1:51)

OET-RV: 51Then Hadad died.
¶ The leaders of the Edom people group were Chiefs Timna, Alvah, Yetet, (CH1 1:51)

1 CHR 1:51אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:51 word 10

OET-LV: 51And_ Hₐdad _he/it_died and_ the_chiefs_of _they_were of_ʼEdōm chief Timnāˊ chief ˊAlvāh chief Yətēt/(Jetheth).   (CH1_1:51)

OET-RV: 51Then Hadad died.
¶ The leaders of the Edom people group were Chiefs Timna, Alvah, Yetet, (CH1 1:51)

1 CHR 1:52אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:52 word 1

OET-LV: 52Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (CH1_1:52)

OET-RV: 52Aholivamah, Elah, Pinon, (CH1 1:52)

1 CHR 1:52אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:52 word 3

OET-LV: 52Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (CH1_1:52)

OET-RV: 52Aholivamah, Elah, Pinon, (CH1 1:52)

1 CHR 1:52אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:52 word 5

OET-LV: 52Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (CH1_1:52)

OET-RV: 52Aholivamah, Elah, Pinon, (CH1 1:52)

1 CHR 1:53אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:53 word 1

OET-LV: 53Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.   (CH1_1:53)

OET-RV: 53Kenaz, Teman, Mivtsar, (CH1 1:53)

1 CHR 1:53אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:53 word 3

OET-LV: 53Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.   (CH1_1:53)

OET-RV: 53Kenaz, Teman, Mivtsar, (CH1 1:53)

1 CHR 1:53אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:53 word 5

OET-LV: 53Chief Qənaz chief Tēymān chief Miⱱʦār.   (CH1_1:53)

OET-RV: 53Kenaz, Teman, Mivtsar, (CH1 1:53)

1 CHR 1:54אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:54 word 1

OET-LV: 54Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm.   (CH1_1:54)

OET-RV: 54Magdiel, and Iram. Those were the chiefs of Edom. (CH1 1:54)

1 CHR 1:54אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsa contextual word gloss=‘chief’ word gloss=‘chief’ OSHB 1 CHR 1:54 word 3

OET-LV: 54Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm.   (CH1_1:54)

OET-RV: 54Magdiel, and Iram. Those were the chiefs of Edom. (CH1 1:54)

1 CHR 1:54אַלּוּפֵי (ʼallūfēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_chiefs_of’ word gloss=‘chiefs_of’ OSHB 1 CHR 1:54 word 6

OET-LV: 54Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm.   (CH1_1:54)

OET-RV: 54Magdiel, and Iram. Those were the chiefs of Edom. (CH1 1:54)

PSA 55:14אַלּוּפִ,י (ʼallūfi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘friend_of, my_close’ morpheme glosses=‘companion_of, my’ OSHB PSA 55:14 word 4

OET-LV: 14 and_you(ms) a_man according_to_of_my_value friend_of_my_close and_my_of_acquaintance.   (PSA_55:14)

OET-RV: 14We’d had good times together.
 ⇔ We’d walked among the crowd in God’s residence. (PSA 55:14)

PSA 144:14אַלּוּפֵי,נוּ (ʼallūfēy, nū) Ncmpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘cattle(s)_of, our’ morpheme glosses=‘cattle_of, our’ OSHB PSA 144:14 word 1

OET-LV: 14Cattle(s)_of_our will_be_loaded there_will_not_be a_breach and_there_will_not_be abortion and_there_will_not_be an_outcry in_our_open_of_places.   (PSA_144:14)

OET-RV: 14May our oxen have many young.
 ⇔ No one will break through, no one will go out,
 ⇔ and no one will cry in our streets. (PSA 144:14)

PROV 2:17אַלּוּף (ʼallūf) Aamsc contextual word gloss=‘the_close_friend_of’ word gloss=‘partner_of’ OSHB PROV 2:17 word 2

OET-LV: 17who_leaves the_close_friend_of her_youth(s)_of_of and_DOM the_covenant_of her_god_of_of she_forgets.   (PRO_2:17)

OET-RV: 17who’s left her husband from her younger days,
 ⇔ ≈ and has forgotten her promise to her god. (PRO 2:17)

PROV 16:28אַלּוּף (ʼallūf) Aamsa contextual word gloss=‘a_close_friend’ word gloss=‘close_friends’ OSHB PROV 16:28 word 7

OET-LV: 28A_person_of perversiti(es) he_sends_out strife and is_separating a_close_friend.   (PRO_16:28)

OET-RV: 28Perverse people stir up strife,
 ⇔ → then it separates close friends. (PRO 16:28)

PROV 17:9אַלּוּף (ʼallūf) Aamsa contextual word gloss=‘a_close_friend’ word gloss=‘friend’ OSHB PROV 17:9 word 8

OET-LV: 9one_who_conceals a_transgression is_seeking love and_one_who_repeats (in)_a_matter is_separating a_close_friend.   (PRO_17:9)

OET-RV: 9The person who conceals an offence is seeking acceptance,
 ⇔ ^ but the one repeating the matter separates close friends. (PRO 17:9)

JER 3:4אַלּוּף (ʼallūf) Ncmsc contextual word gloss=‘[were]_the_close_friend_of’ word gloss=‘friend_of’ OSHB JER 3:4 word 6

OET-LV: 4Am_not from_now have_you_called to_me my_father_of_Oh were_the_close_friend_of my_youth(s)_of_of you.   (JER_3:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔  (JER 3:4)

JER 11:19אַלּוּף (ʼallūf) Aamsa contextual word gloss=‘a_tame_one’ word gloss=‘gentle’ OSHB JER 11:19 word 3

OET-LV: 19And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again.   (JER_11:19)

OET-RV: 19 (JER 11:19)

JER 13:21אַלֻּפִים (ʼallufīm) Ncmpa contextual word gloss=‘close_friends’ word gloss=‘allies’ OSHB JER 13:21 word 10

OET-LV: 21What will_you_say if/because he_will_appoint over_you and_you you_taught DOM_them over_you close_friends to_chief am_not labour-pains will_they_seize_you like a_woman_of giving_birth.   (JER_13:21)

OET-RV: 21 (JER 13:21)

MIC 7:5בְּ,אַלּוּף (bə, ʼallūf) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘in, a_close_friend’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, friend’ OSHB MIC 7:5 word 6

OET-LV: 5Do_not believe in_a_neighbour do_not trust in_a_close_friend from_the_woman_who_lies_of your_bosom_of_of guard the_openings_of your_mouth_of_of.   (MIC_7:5)

OET-RV: 5Don’t trust any neighbour.
 ⇔ ≈ Put no confidence in any friend.
 ⇔ Be careful about what you say
 ⇔ even to the woman who lies in your arms, (MIC 7:5)

ZEC 9:7כְּ,אַלֻּף (kə, ʼalluf) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, a_chief’ morpheme glosses=‘like, clan’ OSHB ZEC 9:7 word 12

OET-LV: 7And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (ZEC_9:7)

OET-RV: 7I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)

ZEC 12:5אַלֻּפֵי (ʼallufēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_chiefs_of’ word gloss=‘clans_of’ OSHB ZEC 12:5 word 2

OET-LV: 5And_ the_chiefs_of _they_will_say of_Yəhūdāh in_their_of_heart are_strength to_me the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) by_YHWH hosts god_of_their.   (ZEC_12:5)

OET-RV: 5Then the leaders of Yehudah will say to themselves, ‘The inhabitants of Yerushalem are our strength because of their god, army commander Yahweh.’ (ZEC 12:5)

ZEC 12:6אַלֻּפֵי (ʼallufēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_chiefs_of’ word gloss=‘clans_of’ OSHB ZEC 12:6 word 5

OET-LV: 6In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_12:6)

OET-RV: 6At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘אלוף’ (ʼlvf)

Have 4 uses of Hebrew root (lemma)אֲלַף’ (ʼₐlaf) in the Hebrew originals

DAN 5:1אֲלַף (ʼₐlaf) Acmsa contextual word gloss=‘a_thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB DAN 5:1 word 7

OET-LV: 5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking.   (DAN_5:1)

OET-RV: 5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. (DAN 5:1)

DAN 5:1אַלְפָּ,א (ʼalpā, ʼ) Acmsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, thousand’ morpheme glosses=‘thousand, the’ OSHB DAN 5:1 word 9

OET-LV: 5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking.   (DAN_5:1)

OET-RV: 5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. (DAN 5:1)

DAN 7:10אֶלֶף (ʼelef) Acmsc contextual word gloss=‘a_thousand_of’ word gloss=‘thousands_of’ OSHB DAN 7:10 word 8

OET-LV: 10A_river of fire was_flowing and_coming_out from before_him a_thousand_of thousands they_were_ministering_to_him and_a_myriad_of myriads before_him they_were_standing the_court it_sat and_books they_were_opened.   (DAN_7:10)

OET-RV: 10A river of fire was coming out and flowing along in front of him. Thousands upon thousands served him, and myriads upon myriads were standing in front of him. The court sat in session and the documents were opened. (DAN 7:10)

DAN 7:10יְשַׁמְּשׁוּנֵּ,הּ (yəshamməshūnnē, h) Vpi3mp,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘they, were_ministering_to_him’ morpheme glosses=‘served, him’ OSHB DAN 7:10 word 10

OET-LV: 10A_river of fire was_flowing and_coming_out from before_him a_thousand_of thousands they_were_ministering_to_him and_a_myriad_of myriads before_him they_were_standing the_court it_sat and_books they_were_opened.   (DAN_7:10)

OET-RV: 10A river of fire was coming out and flowing along in front of him. Thousands upon thousands served him, and myriads upon myriads were standing in front of him. The court sat in session and the documents were opened. (DAN 7:10)

Showing the first 50 out of 511 uses of Hebrew root (lemma)אֶלֶף’ (ʼelef) in the Hebrew originals

GEN 20:16אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘a_thousand’ word gloss=‘a_thousand’ OSHB GEN 20:16 word 5

OET-LV: 16And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated.   (GEN_20:16)

OET-RV: 16Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)

GEN 24:60לְ,אַלְפֵי (lə, ʼalfēy) R,Acbpc contextual morpheme glosses=‘(into), thousands_of’ morpheme glosses=‘to, thousands_of’ OSHB GEN 24:60 word 9

OET-LV: 60And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it.   (GEN_24:60)

OET-RV: 60They prayed a blessed for Rebekah, saying
 ⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
 ⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)

EXO 12:37אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB EXO 12:37 word 8

OET-LV: 37and_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş to_Şukkōt were_about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men apart from_little_one[s].   (EXO_12:37)

OET-RV: 37Then the Israelis walked from Rameses toward Succothabout 600,000 strong men on foot, not counting women and children. (EXO 12:37)

EXO 18:21אֲלָפִים (ʼₐlāfīm) Acbpa contextual word gloss=‘thousands’ word gloss=‘thousands’ OSHB EXO 18:21 word 16

OET-LV: 21And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability those_fearing_of (of)_god men_of faithfulness who_hate_of (of)_unjust_gain and_you_will_appoint over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:21)

OET-RV: 21But you yourself should search through all the people to find capable men who are godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households. (EXO 18:21)

EXO 18:25אֲלָפִים (ʼₐlāfīm) Acbpa contextual word gloss=‘thousands’ word gloss=‘thousands’ OSHB EXO 18:25 word 13

OET-LV: 25And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:25)

OET-RV: 25He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households. (EXO 18:25)

EXO 20:6לַ,אֲלָפִים (la, ʼₐlāfīm) Rd,Acbpa contextual morpheme glosses=‘to, thousands’ morpheme glosses=‘to, thousands’ OSHB EXO 20:6 word 3

OET-LV: 6And_who_does covenant_loyalty to_thousands of_those_of_who_love_me and_of_those_who_keep_of commands_of_(of)_my.   (EXO_20:6)

OET-RV: 6but I faithfully fulfil my promises to thousands of generations of those who love me and who obey my instructions. (EXO 20:6)

EXO 32:28אַלְפֵי (ʼalfēy) Acbpc contextual word gloss=‘thousand(s)_of’ word gloss=‘thousand_of’ OSHB EXO 32:28 word 12

OET-LV: 28And_ the_descendants_of _they_did of_Lēvī according_to_the_message_of Mosheh and_he_fell of the_people in_the_day (the)_that about_three_of thousand(s)_of person[s].   (EXO_32:28)

OET-RV: 28The Levite men did what Mosheh ordered and they killed about three thousand Israeli men that day. (EXO 32:28)

EXO 34:7לָ,אֲלָפִים (lā, ʼₐlāfīm) Rd,Acbpa contextual morpheme glosses=‘to, thousands’ morpheme glosses=‘to_the, thousands’ OSHB EXO 34:7 word 3

OET-LV: 7maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (EXO_34:7)

OET-RV: 7I display faithfulness to thousands of generationsforgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with itvisiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)

EXO 38:25וְ,אֶלֶף (və, ʼelef) C,Acbsa contextual morpheme glosses=‘and, one_thousand’ morpheme glosses=‘and, one_thousand’ OSHB EXO 38:25 word 6

OET-LV: 25And_the_silver_of those_enrolled_of the_congregation was_one_hundred_of talent[s] and_one_thousand and_seven hundred(s) and_five and_seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:25)

OET-RV: 25The silver contributed by the people was measured at 3,420kg also using the official weights. (EXO 38:25)

EXO 38:26אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB EXO 38:26 word 17

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

EXO 38:26אֲלָפִים (ʼₐlāfīm) Acbpa contextual word gloss=‘thousand(s)’ word gloss=‘thousand’ OSHB EXO 38:26 word 19

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

EXO 38:28הָ,אֶלֶף (hā, ʼelef) Td,Acbsa contextual morpheme glosses=‘the_one, thousand’ morpheme glosses=‘the, thousand’ OSHB EXO 38:28 word 2

OET-LV: 28And_DOM the_one_thousand and_seven the_hundred(s) and_five and_seventy he_made hooks for_pillars and_he_overlaid tops_of_their and_he_furnished_with_bands DOM_them.   (EXO_38:28)

OET-RV: 28and the other twenty kilograms were used for the hooks for the pillars and for the caps on the tops of them. (EXO 38:28)

EXO 38:29וְ,אַלְפַּיִם (və, ʼalpayim) C,Acbpa contextual morpheme glosses=‘and, two_thousand’ morpheme glosses=‘and, thousand’ OSHB EXO 38:29 word 5

OET-LV: 29And_the_bronze_of the_wave-offering was_seventy talent[s] and_two_thousand and_four hundred(s) shekel[s].   (EXO_38:29)

OET-RV: 29The bronze from the wave offering came to 2,400kg (EXO 38:29)

NUM 1:16אַלְפֵי (ʼalfēy) Acbpc contextual word gloss=‘of_the_families_of’ word gloss=‘clans_of’ OSHB NUM 1:16 word 8

OET-LV: 16These were_those_who_were_called_of of_the_congregation the_leaders_of the_tribes_of their_ancestors_of_of were_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) they.   (NUM_1:16)

OET-RV: 16They were the leaders of their tribes—chosen out of their communities, and leaders of units of one thousand soldiers. (NUM 1:16)

NUM 1:21אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:21 word 6

OET-LV: 21Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Rəʼūⱱēn were_six and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:21)

OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:21)

NUM 1:23אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:23 word 6

OET-LV: 23Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Shimˊōn were_nine and_fifty thousand and_three hundred(s).   (NUM_1:23)

OET-RV:  • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:23)

NUM 1:25אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:25 word 6

OET-LV: 25Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Gād were_five and_forty thousand and_six hundred(s) and_fifty.   (NUM_1:25)

OET-RV:  • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:25)

NUM 1:27אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:27 word 6

OET-LV: 27Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yəhūdāh were_four and_seventy thousand and_six hundred(s).   (NUM_1:27)

OET-RV:  • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:27)

NUM 1:29אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:29 word 6

OET-LV: 29Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yissāskār were_four and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:29)

OET-RV:  • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:29)

NUM 1:31אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:31 word 6

OET-LV: 31Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Zəⱱūlūn were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:31)

OET-RV:  • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:31)

NUM 1:33אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:33 word 5

OET-LV: 33Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼEfrayim were_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:33)

OET-RV:  • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:33)

NUM 1:35אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:35 word 6

OET-LV: 35Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Mənashsheh were_two and_thirty thousand and_two_hundred.   (NUM_1:35)

OET-RV:  • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:35)

NUM 1:37אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:37 word 6

OET-LV: 37Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Binyāmīn were_five and_thirty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:37)

OET-RV:  • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:37)

NUM 1:39אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:39 word 6

OET-LV: 39Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Dān were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s).   (NUM_1:39)

OET-RV:  • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:39)

NUM 1:41אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:41 word 6

OET-LV: 41Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼĀshēr were_one and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:41)

OET-RV:  • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:41)

NUM 1:43אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:43 word 6

OET-LV: 43Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Naftālī were_three and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:43)

OET-RV:  • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:43)

NUM 1:46אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:46 word 6

OET-LV: 46And_ all_of _they_were the_enrolled_men six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (NUM_1:46)

OET-RV: 46603,550 of them in total. (NUM 1:46)

NUM 1:46אֲלָפִים (ʼₐlāfīm) Acbpa contextual word gloss=‘thousand(s)’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 1:46 word 8

OET-LV: 46And_ all_of _they_were the_enrolled_men six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (NUM_1:46)

OET-RV: 46603,550 of them in total. (NUM 1:46)

NUM 2:4אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:4 word 5

OET-LV: 4And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_four and_seventy thousand and_six hundred(s).   (NUM_2:4)

OET-RV: 4with 74,600 in his division. (NUM 2:4)

NUM 2:6אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:6 word 5

OET-LV: 6And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_four and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_2:6)

OET-RV: 6with 54,400 in his division. (NUM 2:6)

NUM 2:8אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:8 word 5

OET-LV: 8And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_2:8)

OET-RV: 8with 57,400 in his division. (NUM 2:8)

NUM 2:9אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:9 word 6

OET-LV: 9All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Yəhūdāh were_one_hundred_of thousand and_eighty thousand and_six_of thousand(s) and_four hundred(s) to_their_military_of_groups first they_will_set_out.   (NUM_2:9)

OET-RV: 9The total number in the divisions in the Yehudah camp is 186,400, and when travelling, they’ll all go at the front. (NUM 2:9)

NUM 2:9אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:9 word 8

OET-LV: 9All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Yəhūdāh were_one_hundred_of thousand and_eighty thousand and_six_of thousand(s) and_four hundred(s) to_their_military_of_groups first they_will_set_out.   (NUM_2:9)

OET-RV: 9The total number in the divisions in the Yehudah camp is 186,400, and when travelling, they’ll all go at the front. (NUM 2:9)

NUM 2:9אֲלָפִים (ʼₐlāfīm) Acbpa contextual word gloss=‘thousand(s)’ word gloss=‘thousands’ OSHB NUM 2:9 word 10

OET-LV: 9All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Yəhūdāh were_one_hundred_of thousand and_eighty thousand and_six_of thousand(s) and_four hundred(s) to_their_military_of_groups first they_will_set_out.   (NUM_2:9)

OET-RV: 9The total number in the divisions in the Yehudah camp is 186,400, and when travelling, they’ll all go at the front. (NUM 2:9)

NUM 2:11אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:11 word 5

OET-LV: 11And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_six and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_2:11)

OET-RV: 11with 46,500 in his division. (NUM 2:11)

NUM 2:13אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:13 word 5

OET-LV: 13And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_nine and_fifty thousand and_three hundred(s).   (NUM_2:13)

OET-RV: 13with 59,300 in his division. (NUM 2:13)

NUM 2:15אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:15 word 5

OET-LV: 15And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_five and_forty thousand and_six hundred(s) and_fifty.   (NUM_2:15)

OET-RV: 15with 45,650 in his division. (NUM 2:15)

NUM 2:16אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:16 word 6

OET-LV: 16All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Rəʼūⱱēn were_one_hundred_of thousand and_one and_fifty thousand and_four hundred(s) and_fifty to_their_military_of_groups and_second they_will_set_out.   (NUM_2:16)

OET-RV: 16The total number in the divisions in the Reuven camp is 151,450, and when travelling, they’ll all go second. (NUM 2:16)

NUM 2:16אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:16 word 9

OET-LV: 16All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Rəʼūⱱēn were_one_hundred_of thousand and_one and_fifty thousand and_four hundred(s) and_fifty to_their_military_of_groups and_second they_will_set_out.   (NUM_2:16)

OET-RV: 16The total number in the divisions in the Reuven camp is 151,450, and when travelling, they’ll all go second. (NUM 2:16)

NUM 2:19אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:19 word 4

OET-LV: 19And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_2:19)

OET-RV: 19with 40,500 in his division. (NUM 2:19)

NUM 2:21אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:21 word 5

OET-LV: 21And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_two and_thirty thousand and_two_hundred.   (NUM_2:21)

OET-RV: 21with 32,200 in his division. (NUM 2:21)

NUM 2:23אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:23 word 5

OET-LV: 23And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_five and_thirty thousand and_four hundred(s).   (NUM_2:23)

OET-RV: 23with 35,400 in his division. (NUM 2:23)

NUM 2:24אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:24 word 6

OET-LV: 24All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_ʼEfrayim were_one_hundred_of thousand and_eight_of thousand(s) and_one_hundred to_their_military_of_groups and_third they_will_set_out.   (NUM_2:24)

OET-RV: 24The total number in the divisions in the Efrayim camp is 108,100, and when travelling, they’ll all go third. (NUM 2:24)

NUM 2:24אֲלָפִים (ʼₐlāfīm) Acbpa contextual word gloss=‘thousand(s)’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:24 word 8

OET-LV: 24All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_ʼEfrayim were_one_hundred_of thousand and_eight_of thousand(s) and_one_hundred to_their_military_of_groups and_third they_will_set_out.   (NUM_2:24)

OET-RV: 24The total number in the divisions in the Efrayim camp is 108,100, and when travelling, they’ll all go third. (NUM 2:24)

NUM 2:26אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:26 word 5

OET-LV: 26And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s).   (NUM_2:26)

OET-RV: 26with 62,700 in his division. (NUM 2:26)

NUM 2:28אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:28 word 5

OET-LV: 28And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_one and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_2:28)

OET-RV: 28with 41,500 in his division. (NUM 2:28)

NUM 2:30אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:30 word 5

OET-LV: 30And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_three and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_2:30)

OET-RV: 30with 53,400 in his division. (NUM 2:30)

NUM 2:31אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:31 word 6

OET-LV: 31All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Dān were_one_hundred_of thousand and_seven and_fifty thousand and_six hundred(s) to_last they_will_set_out to_their_of_standards.   (NUM_2:31)

OET-RV: 31The total number in the divisions in the Dan camp is 157,600, and when travelling, they’ll all go last with their banners. (NUM 2:31)

NUM 2:31אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:31 word 9

OET-LV: 31All_of the_enrolled_men of_the_camp_of of_Dān were_one_hundred_of thousand and_seven and_fifty thousand and_six hundred(s) to_last they_will_set_out to_their_of_standards.   (NUM_2:31)

OET-RV: 31The total number in the divisions in the Dan camp is 157,600, and when travelling, they’ll all go last with their banners. (NUM 2:31)

NUM 2:32אֶלֶף (ʼelef) Acbsa contextual word gloss=‘thousand’ word gloss=‘thousand’ OSHB NUM 2:32 word 13

OET-LV: 32these were_the_men_enrolled_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of all_of the_enrolled_men_of the_camps to_their_military_of_groups were_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (NUM_2:32)

OET-RV: 32Those are the listed Israelis by their ancestral tribes with a total of 603,500 fighting men. (NUM 2:32)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)אָלַף’ (ʼālaf) in the Hebrew originals

JOB 15:5יְאַלֵּף (yəʼallēf) Vpi3ms contextual word gloss=‘it_teaches’ word gloss=‘teaches’ OSHB JOB 15:5 word 2

OET-LV: 5If/because iniquity_of_your it_teaches mouth_of_your and_you_choose the_tongue_of crafty_people.   (JOB_15:5)

OET-RV: 5Thus your wickedness drives your words,
 ⇔ ≈ and you choose the language of crafty people. (JOB 15:5)

JOB 33:33וַ,אֲאַלֶּפְ,ךָ (va, ʼₐʼallef, kā) C,Vpi1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB JOB 33:33 word 7

OET-LV: 33If not you listen to_me keep_quiet and_I_will_teach_you wisdom.   (JOB_33:33)

OET-RV: 33But if not, then listen to me.
 ⇔ Remain silent and I’ll teach you wisdom. (JOB 33:33)

JOB 35:11מַלְּפֵ,נוּ (malləfē, nū) Vprmsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘[who]_teaches_of, us’ morpheme glosses=‘teaches_of, us’ OSHB JOB 35:11 word 1

OET-LV: 11who_teaches_of_us more_than_the_animals_of the_earth and_more_than_the_bird[s]_of the_heavens he_makes_us_wise.   (JOB_35:11)

OET-RV: 11who has taught us more than he taught the animals,
 ⇔ ≈ and made us wiser than he made the birds in the sky. (JOB 35:11)

PSA 144:13מַאֲלִיפוֹת (maʼₐlīfōt) Vhrfpa contextual word gloss=‘[will_be]_producing_thousands’ word gloss=‘increase_by_thousands’ OSHB PSA 144:13 word 8

OET-LV: 13Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places.   (PSA_144:13)

OET-RV: 13May our storehouses be full with every kind of produce,
 ⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)

PROV 22:25תֶּאֱלַף (teʼₑlaf) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_should_learn’ word gloss=‘learn’ OSHB PROV 22:25 word 2

OET-LV: 25Lest you_should_learn ways_of_his and_you_will_take a_snare for_your_of_self.   (PRO_22:25)

OET-RV: 25→ in case you end up copying their habits,
 ⇔ ≈ and get yourself tangled in that trap. (PRO 22:25)