Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 122 V1V2V3V4V5V6V7V9

Parallel PSA 122:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 122:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVFor_the_sake_of the_house of_YHWH god_our I_will_seek good to/for_you(fs).

UHBלְ֭מַעַן אַחַ֣⁠י וְ⁠רֵעָ֑⁠י אֲדַבְּרָה־נָּ֖א שָׁל֣וֹם בָּֽ⁠ךְ׃
   (ləmaˊan ʼaḩa⁠y və⁠rēˊā⁠y ʼₐdabrāh-nāʼ shālōm bā⁠k.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor the sake of my brothers and my friends
 ⇔ I will say, “May there be peace within you.”

USTFor the sake of my relatives and friends,
 ⇔ I will pray that those who live in the city might live peacefully.


BSBFor the sake of my brothers and friends,
 ⇔ I will say, “Peace be within you.”

OEB  ⇔ For the sake of my brethren and friends,
 ⇔ I will wish you now prosperity:

WEBFor my brothers’ and companions’ sakes,
 ⇔ I will now say, “Peace be within you.”

WMB (Same as above)

NETFor the sake of my brothers and my neighbors
 ⇔ I will say, “May there be peace in you!”

LSVFor the sake of my brothers and my companions,
Please let me speak, “Peace [be] in you.”

FBVOn behalf of my family and friends, I will now say, “May you be at peace.”

T4TFor the sake of my relatives and friends, I say,
 ⇔ “My desire is that that inside Jerusalem people will live peacefully.”

LEB•  I will say, “Peace be within you.”

BBEBecause of my brothers and friends, I will now say, Let peace be with you.

MoffFor the sake of my friends and fellows I pray, “May all be well with thee!”

JPSFor my brethren and companions' sakes, I will now say: 'Peace be within thee.'

ASVFor my brethren and companions’ sakes,
 ⇔ I will now say, Peace be within thee.

DRANo DRA PSA 122:8 verse available

YLTFor the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, 'Peace [be] in thee.'

DrbyFor my brethren and companions' sakes I will say, Peace be within thee!

RVFor my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.

WbstrFor my brethren and companions' sake, I will now say, Peace be within thee.

KJB-1769For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
   (For my brethren/brothers and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee/you.)

KJB-1611For my brethren and companions sakes: I will now say, Peace be within thee.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor my brethren and companions sakes: I wyll wyshe peace to be within thee.
   (For my brethren/brothers and companions sakes: I will wyshe peace to be within thee/you.)

GnvaFor my brethren and neighbours sakes I will wish thee now prosperitie.
   (For my brethren/brothers and neighbours sakes I will wish thee/you now prosperitie.)

CvdlFor my brethren and companyons sakes, I wil wish the prosperite.
   (For my brethren/brothers and companions sakes, I will wish the prosperite.)

WycNo Wyc PSA 122:8 verse available

LuthUm meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
   (Um my brothers and friends willen will I you/to_you Frieden wünschen.)

ClVgNo ClVg PSA 122:8 verse available

BrTrNo BrTr PSA 122:8 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 122:8 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 122 Jerusalem is here idealized as the city of God, the city of David, and the city of faith. A group of people on a pilgrimage joyfully arrive in the city (122:1-2). The psalmist sings an ode to Jerusalem (122:3-5) and prays for the city’s peace (122:6-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אַחַ֣⁠י

brothers,my

The author is using the term brothers to mean his fellow Israelites. If it would be helpful to your readers, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “my fellow Israelites”

BI Psa 122:8 ©