Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #60002

עֵינַיִםLev 26

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (20) of identical word form עֵינַיִם (Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֵינַיִם’ (Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute) has 2 different glosses: ‘[the]_eyes’, ‘eyes’.

GEN 20:16 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB GEN 20:16 word 12

OET-LV: 16And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated.   (GEN_20:16)

OET-RV: 16Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)

GEN 49:12 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB GEN 49:12 word 2

OET-LV: 12Dark_of eyes more_than_wine and_white_of teeth more_than_milk.   (GEN_49:12)

OET-RV: 12His eyes will be darker than wine,
 ⇔ ≈ and his teeth will be white from milk. (GEN 49:12)

DEU 28:65 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB DEU 28:65 word 17

OET-LV: 65And_among_nations the_those not you_will_rest and_not it_will_belong a_resting_place to_the_sole_of your_foot_of_of and_ YHWH _he/it_gave to/for_yourself(m) there a_heart trembling and_failing_of eyes and_despair_of being.   (DEU_28:65)

OET-RV: 65You won’t have any peace among those nations, and you’ll never be able to relax, but rather Yahweh will give you trembling hearts, sore eyes, and minds full of despair. (DEU 28:65)

1 SAM 16:12 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB 1 SAM 16:12 word 7

OET-LV: 12And_he_sent and_he_brought_him and_he was_red with beautiful_of eyes and_good appearance and_ YHWH _he/it_said arise anoint_him if/because this is_he.   (SA1_16:12)

OET-RV: 12So he sent for him and brought him in. He was a good-looker with beautiful eyes and red colouring, and Yahweh said, “Stand up and anoint him, because he’s the one.” (SA1 16:12)

JOB 22:29 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB JOB 22:29 word 6

OET-LV: 29If/because people_brought_low and_she/it_said up and_the_lowly_of eyes he_will_save.   (JOB_22:29)

OET-RV: 29People are humbled and then honoured again,
 ⇔ ≈ and he will save those who humble themselves. (JOB 22:29)

JOB 29:15 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB JOB 29:15 word 1

OET-LV: 15Eyes I_was to_blind and_was_feet to_lame I.   (JOB_29:15)

OET-RV: 15I was the eyes for the blind,
 ⇔ ≈ and the feet for the lame. (JOB 29:15)

PSA 101:5 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB PSA 101:5 word 7

OET-LV: 5one_who_slanders_of in_secrecy his/its_neighbour him I_will_destroy a_person_haughty_of eyes and_a_person_wide_of heart DOM_him/it not I_will_be_able.   (PSA_101:5)

OET-RV: 5I’ll destroy anyone who slanders their neighbour behind their back.
 ⇔ I won’t tolerate anyone who has a proud and arrogant attitude. (PSA 101:5)

PSA 115:5 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB PSA 115:5 word 5

OET-LV: 5A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.   (PSA_115:5)

OET-RV: 5Those idols have mouths, but they can’t speak.
 ⇔ ≈ They have eyes, but they can’t see. (PSA 115:5)

PSA 135:16 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB PSA 135:16 word 5

OET-LV: 16A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.   (PSA_135:16)

OET-RV: 16Those idols have mouths, but they can’t speak.
 ⇔ ≈ They have eyes, but they can’t see. (PSA 135:16)

PROV 6:17 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB PROV 6:17 word 1

OET-LV: 17Eyes haughty a_tongue_of falsehood and_hands which_shed blood innocent.   (PRO_6:17)

OET-RV: 17 arrogant eyes,
 ⇔  a lying tongue,
 ⇔  hands that shed innocent blood, (PRO 6:17)

PROV 15:30 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB PROV 15:30 word 2

OET-LV: 30Light_of eyes it_makes_glad a_heart a_report good it_makes_fat the_bone[s].   (PRO_15:30)

OET-RV: 30A bright look makes others glad.
 ⇔ ≈ Good news makes your bones healthy. (PRO 15:30)

PROV 21:4 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB PROV 21:4 word 2

OET-LV: 4Haughtiness_of eyes and_a_person_wide_of heart the_lamp_of wicked_people is_sin.   (PRO_21:4)

OET-RV: 4Arrogance and pride—the lamp of wicked people,
 ⇔ → is disobeying Yahweh. (PRO 21:4)

ECC 6:9 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB ECC 6:9 word 3

OET-LV: 9is_good the_sight_of eyes more_than_going desire also this is_futility and_striving_of wind.   (ECC_6:9)

OET-RV: 9It’s better to enjoy what’s right there than to feed the imagination.
 ⇔ That’s also pointless and chasing after the wind. (ECC 6:9)

ISA 42:7 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB ISA 42:7 word 2

OET-LV: 7To_open eyes blind to_bring_out from_prison prisoner[s] from_a_house_of imprisonment those_who_dwell_of darkness.   (ISA_42:7)

OET-RV: 7
 ⇔  (ISA 42:7)

ISA 59:10 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB ISA 59:10 word 5

OET-LV: 10We_grope_for like_(the)_people a_wall and_like_there_are_not eyes we_grope we_have_stumbled at_noon(s) like_twilight among_people like_who_have]_died.   (ISA_59:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:10)

JER 5:21 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB JER 5:21 word 8

OET-LV: 21Hear please this Oh_people fool and_who_there_is_not heart eyes to/for_them and_not they_see ears to/for_them and_not they_hear.   (JER_5:21)

OET-RV: 21 (JER 5:21)

EZE 1:18 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB EZE 1:18 word 8

OET-LV: 18And_their_of_rims and_height to/for_them and_fear to/for_them and_their_of_rims were_full eyes all_around to_the_four_of_of_them.   (EZE_1:18)

OET-RV: 18The rims of the wheels were awesomely tall, and all four of them were full of eyes around the rim. (EZE 1:18)

EZE 10:12 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB EZE 10:12 word 8

OET-LV: 12And_all body_of_their and_their_of_backs and_their_of_hands and_their_of_wings and_the_wheels were_full eyes all_around belonged_to_the_four_of_of_them wheels_of_their.   (EZE_10:12)

OET-RV: 12Their whole body (including their backs, their hands, and their wings) was covered with eyes, and there were eyes all around the four wheels, covering them as well. (EZE 10:12)

EZE 12:2 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB EZE 12:2 word 9

OET-LV: 2Oh_son_of humankind in_the_middle of_the_house_of of_(the)_rebellion you are_dwelling whom eyes to/for_them to_see and_not they_see ears to/for_them to_hear and_not they_hear if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_12:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, you live among a rebellious people group who have eyes to see, yet they don’t see, and who have ears to hear, but don’t listen, because they’re a rebellious people group. (EZE 12:2)

HAB 1:13 contextual word gloss=‘eyes’ word gloss=‘eyes’ OSHB HAB 1:13 word 2

OET-LV: 13you_are_too_pure_of eyes for_seeing evil and_to_look to mischief not you_are_able to/for_what do_you_look_at those_who_act_treacherously are_you_silent when_swallows_up a_wicked_person a_person_righteous more_than_him.   (HAB_1:13)

OET-RV: 13Your eyes are too pure to endure seeing evil,
 ⇔ ≈ and you’re not able to look on wrongdoing with favour.
 ⇔ Why then have you tolerated those who are treacherous?
 ⇔ ≈ Why are you silent while the wicked destroy those who are more godly than them? (HAB 1:13)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עַיִן’’ have 3 different glosses: ‘[the]_eyes’, ‘eyes’, ‘of_Enaim’.