Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #24652

שִׁנַּיִםGen 49

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form שִׁנַּיִם (Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שִׁנַּיִם’ (Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute) is always and only glossed as ‘teeth’.

AMOS 4:6 contextual word gloss=‘teeth’ word gloss=‘teeth’ OSHB AMOS 4:6 word 6

OET-LV: 6And_also I I_gave to/for_you(pl) cleanness_of teeth in_all cities_of_your(pl) and_lack_of bread in_all_of places_of_your(pl) and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:6)

OET-RV: 6I also gave you empty stomachs in all your cities
 ⇔ and lack of bread in all your places.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:6)

Hebrew words (28) other than שִׁנַּיִם (Morphology=Ncbda PoS=common_noun Gender=both Number=dual State=absolute) with a gloss related to ‘teeth’

Have 28 other words (שִׁנָּיו, וְשִׁנֵּי, שִׁנָּיו, שִׁנֵּי, שִׁנָּיו, בְּשִׁנָּיו, שִׁנָּיו, וְשִׁנַּיִן, לַשִּׁנַּיִם, בְּשִׁנֵּיהֶם, שִׁנֵּי, שִׁנָּיו, שִׁנָּיו, שִׁנֵּימוֹ, מַלְתְּעוֹת, שִׁנֵּיהֶם, שִׁנָּיו, וּמִשִּׁנָּיו, וְשִׁנֵּי, שִׁנַּיִךְ, לְשִׁנֵּיהֶֽם, שִׁנֵּיהֶם, שִׁנָּי, שִׁנָּי, וְשִׁנֵּי, שִׁנַּיִךְ, שִׁנֵּימוֹ, בְשִׁנָּי) with 9 lemmas altogether (Lemma=‘מְתַלְּעֹות’, Lemma=‘שֵׁן’, Lemma=‘יַתִּיר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁן’, Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁן’)

NUM 11:33שִׁנֵּיהֶם (shinnēyhem)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, their’ OSHB NUM 11:33 word 4

OET-LV: 33The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very.   (NUM_11:33)

OET-RV: 33Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)

JOB 4:10וְשִׁנֵּי (vəshinnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], teeth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB JOB 4:10 word 5

OET-LV: 10the_roaring_of a_lion and_the_sound_of a_lion and_the_teeth_of young_lions they_are_broken_out.   (JOB_4:10)

OET-RV: 10The lion roars and the UNKNOWN-lion sounds his voice,
 ⇔ AND the teeth of the young lions are broken. (JOB 4:10)

JOB 13:14בְשִׁנָּי (ⱱəshinnāy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, teeth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, teeth_of, my’ OSHB JOB 13:14 word 5

OET-LV: 14Concerning what will_I_take flesh_of_my in_my_of_teeth and_my_of_life will_I_put in_my_of_palm.   (JOB_13:14)

OET-RV: 14Why should I bite my flesh with my own teeth,
 ⇔ ≈ and take my life in my own hands? (JOB 13:14)

JOB 16:9בְּשִׁנָּיו (bəshinnāyv)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, teeth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, teeth_of, his’ OSHB JOB 16:9 word 6

OET-LV: 9Anger_of_his it_has_torn_me and_it_has_been_hostile_towards_me he_has_gnashed towards_me with_his_of_teeth foe_of_my he_sharpens eyes_of_his to_me.   (JOB_16:9)

OET-RV: 9His anger has ripped my body open
 ⇔ ≈ and in his hate he’s gnashed at me with his teeth.
 ⇔ Even my enemy locks his eyes on me. (JOB 16:9)

JOB 19:20שִׁנָּי (shinnāy)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_teeth_of, of’ morpheme glosses=‘teeth_of, my’ OSHB JOB 19:20 word 7

OET-LV: 20On_my_of_skin and_on_my_of_flesh bone_of_my it_clings and_I_have_escaped with_the_skin_of my_teeth_of_of.   (JOB_19:20)

OET-RV: 20My skin and flesh cling to my bones.
 ⇔ I’ve escaped by the skin of my teeth. (JOB 19:20)

JOB 29:17וּמִשִּׁנָּיו (ūmishshinnāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, his_of, teeth’ morpheme glosses=‘and, from, teeth_of, his’ OSHB JOB 29:17 word 4

OET-LV: 17And_I_broke the_fangs_of the_unjust_person and_from_his_of_teeth I_threw the_prey.   (JOB_29:17)

OET-RV: 17I broke the jaws of unjust people,
 ⇔ so they had to drop their prey from their teeth. (JOB 29:17)

JOB 41:6שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB JOB 41:6 word 6

OET-LV: 6 the_doors_of its_face_of_of who has_he_opened is_around_of teeth_of_its terror.   (JOB_41:6)

OET-RV: 6Will your team set a price on the whole creature?
 ⇔ ≈ Will they divide it up among the merchants? (JOB 41:6)

PSA 3:8שִׁנֵּי (shinnēy)  Lemma=‘שֵׁן’ contextual word gloss=‘[the]_teeth_of’ word gloss=‘teeth_of’ OSHB PSA 3:8 word 11

OET-LV: 8 arise Oh_YHWH save_me my_god_of_Oh if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken.   (PSA_3:8)

OET-RV: 8Salvation comes from Yahweh.
 ⇔ Your blessing goes to your people. (Instrumental break.) (PSA 3:8)

PSA 35:16שִׁנֵּימוֹ (shinnēymō)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, their’ OSHB PSA 35:16 word 6

OET-LV: 16(in)_godless_ones_of mockers_of cake they_gnashed towards_me teeth_of_their.   (PSA_35:16)

OET-RV: 16With no respect at all, they mocked me.
 ⇔ They grind their teeth at me in rage. (PSA 35:16)

PSA 37:12שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, his’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB PSA 37:12 word 6

OET-LV: 12is_planning the_wicked to_righteous and_he_is_grating on/upon/above_him/it teeth_of_his.   (PSA_37:12)

OET-RV: 12The wicked people plot against the righteous
 ⇔ ≈ and grind their teeth in rage against them. (PSA 37:12)

PSA 57:5שִׁנֵּיהֶם (shinnēyhem)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, whose’ OSHB PSA 57:5 word 8

OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp.   (PSA_57:5)

OET-RV: 5May you be lifted up, God, above the skies.
 ⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)

PSA 58:7שִׁנֵּימוֹ (shinnēymō)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, their’ OSHB PSA 58:7 word 3

OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH.   (PSA_58:7)

OET-RV: 7Let them melt away like water.
 ⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)

PSA 58:7מַלְתְּעוֹת (maltəˊōt)  Lemma=‘מְתַלְּעֹות’ contextual word gloss=‘[the]_teeth_of’ word gloss=‘fangs_of’ OSHB PSA 58:7 word 5

OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH.   (PSA_58:7)

OET-RV: 7Let them melt away like water.
 ⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)

PSA 112:10שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, his’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB PSA 112:10 word 4

OET-LV: 10A_wicked_person he_will_see and_he_will_be_angry teeth_of_his he_will_gnash and_he_will_melt_away the_desire_of wicked_people it_will_perish.   (PSA_112:10)

OET-RV: 10The wicked person will see this and be angry.
 ⇔ That person will grind his teeth in rage and will melt away.
 ⇔ The desire of the wicked people will perish. (PSA 112:10)

PSA 124:6לְשִׁנֵּיהֶֽם (ləshinnēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, teeth’ morpheme glosses=‘by, teeth_of, their’ OSHB PSA 124:6 word 6

OET-LV: 6YHWH be_blessed who_not he_has_given_us prey to_their_of_teeth.   (PSA_124:6)

OET-RV:  ⇔  6We praise Yahweh
 ⇔ who didn’t allow our enemies to tear us apart with their teeth. (PSA 124:6)

PROV 10:26לַשִּׁנַּיִם (lashshinnayim)  Lemmas=‘לְ’, ‘שֵׁן’ contextual morpheme glosses=‘to, teeth’ morpheme glosses=‘to_the, teeth’ OSHB PROV 10:26 word 2

OET-LV: 26Like_vinegar to_teeth and_like_smoke to_eyes is_so the_sluggard to_those_of_who_send_him.   (PRO_10:26)

OET-RV:  ⇔  26Lazy people irritate their supervisors
 ⇔ → like vinegar on their teeth and smoke in their eyes. (PRO 10:26)

PROV 30:14שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, whose’ OSHB PROV 30:14 word 3

OET-LV: 14A_generation are_swords teeth_of_its and_are_knives fangs_of_its to_devour afflicted_people from_the_earth and_needy_people from_humankind.   (PRO_30:14)

OET-RV: 14There’s a generation whose teeth are swords,
 ⇔ ≈ and its fangs are knives
 ⇔ to eliminate from the earth those who are suffering,
 ⇔ ≈ and the needy from humankind. (PRO 30:14)

SNG 4:2שִׁנַּיִךְ (shinnayik)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, your’ morpheme glosses=‘teeth_of, your’ OSHB SNG 4:2 word 1

OET-LV: 2Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_shorn_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them.   (SNG_4:2)

OET-RV: 2Your teeth are like a flock of shorn sheep that have come up from the washing,
 ⇔ all of which have identical pairs and none of them have been lost. (SNG 4:2)

SNG 6:6שִׁנַּיִךְ (shinnayik)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, your’ morpheme glosses=‘teeth_of, your’ OSHB SNG 6:6 word 1

OET-LV: 6Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them.   (SNG_6:6)

OET-RV: 6Your teeth are like a flock of ewes that have come up from the washing,
 ⇔ all of which have twin lambs and none of them have died. (SNG 6:6)

JER 31:29וְשִׁנֵּי (vəshinnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], teeth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB JER 31:29 word 9

OET-LV: 29In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt.   (JER_31:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:29)

JER 31:30שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, his’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB JER 31:30 word 11

OET-LV: 30If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his.   (JER_31:30)

OET-RV: 30 (JER 31:30)

LAM 3:16שִׁנָּי (shinnāy)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, my’ morpheme glosses=‘teeth_of, my’ OSHB LAM 3:16 word 3

OET-LV: 16and_he_has_broken with_gravel teeth_of_my he_has_made_me_cower in_ash[es].   (LAM_3:16)

OET-RV: 16He made my teeth grind with gravel.
 ⇔ He made me cower in the dust. (LAM 3:16)

EZE 18:2וְשִׁנֵּי (vəshinnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שֵׁן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_teeth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB EZE 18:2 word 15

OET-LV: 2What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt.   (EZE_18:2)

OET-RV: 2“What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)

DAN 7:7וְשִׁנַּיִן (vəshinnayin)  Lemma=‘יַתִּיר’ contextual morpheme glosses=‘and, teeth’ morpheme glosses=‘and, teeth’ OSHB DAN 7:7 word 14

OET-LV: 7After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it.   (DAN_7:7)

OET-RV:  •  7The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)

JOEL 1:6שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, its’ OSHB JOEL 1:6 word 9

OET-LV: 6If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it.   (JOL_1:6)

OET-RV:  ⇔  6Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
 ⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
 ⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)

JOEL 1:6שִׁנֵּי (shinnēy)  Lemma=‘שֵׁן’ contextual word gloss=‘[are_the]_teeth_of’ word gloss=‘teeth_of’ OSHB JOEL 1:6 word 10

OET-LV: 6If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it.   (JOL_1:6)

OET-RV:  ⇔  6Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
 ⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
 ⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)

MIC 3:5בְּשִׁנֵּיהֶם (bəshinnēyhem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, their_of, teeth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, teeth_of, their’ OSHB MIC 3:5 word 10

OET-LV: 5thus YHWH he_says on the_prophets who_mislead DOM people_of_my who_bite with_their_of_teeth and_ peace _they_proclaim and_which not he_puts on mouth_of_their and_they_consecrate on/upon/above_him/it war.   (MIC_3:5)

OET-RV:  ⇔  5So Yahweh speaks out against the ‘prophets’ who lead his people astray:
 ⇔ “They lie through their teeth and proclaim, ‘Peace.’
 ⇔ They’re fighting against the one who never put a single word into their mouths. (MIC 3:5)

ZEC 9:7שִׁנָּיו (shinnāyv)  Lemmas=‘שֵׁן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, his / its’ OSHB ZEC 9:7 word 6

OET-LV: 7And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (ZEC_9:7)

OET-RV: 7I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)