Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30

Parallel JOB 22:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 22:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)People are humbled and then honoured again,
 ⇔ and he will save those who humble themselves.

OET-LVIf/because people_brought_low and_she/it_said up and_humble of_eyes he_will_save.

UHBכִּֽי־הִ֭שְׁפִּילוּ וַ⁠תֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם יוֹשִֽׁעַ׃
   (kiy-hishpīlū va⁠ttoʼmer gēvāh və⁠shaḩ ˊēynayim yōshiˊa.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἐταπείνωσας σεαυτὸν, καὶ ἐρεῖς, ὑπερηφανεύσατο, καὶ κύφοντα ὀφθαλμοῖς σώσει.
   (Hoti etapeinōsas seauton, kai ereis, huperaʸfaneusato, kai kufonta ofthalmois sōsei. )

BrTrBecause thou hast humbled thyself; and thou shalt say, Man has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.

ULTWhen they cast down and you say, ‘Lifting up!’
 ⇔ then he will save the lowered of eyes.

USTPeople may cause great difficulties for you.
 ⇔ But when you pray and humbly ask God to help you,
 ⇔ he will save you.

BSBWhen men are brought low and you say, ‘Lift them up!’
 ⇔ then He will save the lowly.


OEBFor He humbles the high and the proud;
 ⇔ But whose eyes are lowly He saveth.

WEBBEWhen they cast down, you will say, ‘be lifted up.’
 ⇔ He will save the humble person.

WMBB (Same as above)

NETWhen people are brought low and you say
 ⇔ ‘Lift them up!’
 ⇔ then he will save the downcast;

LSVFor they have made low,
And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.

FBVWhen others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.

T4TGod humbles those who are proud,
 ⇔ but he saves those who are downcast/discouraged.

LEB• [fn]It is pride,’ for[fn] he saves [fn]


22:1 Literally “and you say,” or “then you say”

22:1 Hebrew “and”

22:1 Literally “downward of eyes”

BBEFor God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.

MoffNo Moff JOB book available

JPSWhen they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.

ASVWhen they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up;
 ⇔ And the humble person he will save.

DRAFor he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.

YLTFor they have made low, And thou sayest, 'Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.

DrbyWhen they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.

RVWhen they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; and the humble person he shall save.

WbstrWhen men are cast down, then thou shalt say, There is exaltation; and he shall save the humble person.

KJB-1769When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.[fn]
   (When men are cast down, then thou/you shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. )


22.29 the humble…: Heb. him that hath low eyes

KJB-1611[fn]When men are cast downe, then thou shalt say, There is lifting vp: and he shall saue the humble person.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


22:29 Heb. him that hath lowe eyes.

BshpsWhen the wicked be cast downe, thou shalt say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
   (When the wicked be cast down, thou/you shalt say, I am lifted up: and God shall save the humble person.)

GnvaWhen others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
   (When others are cast down, then shalt thou/you say, I am lifted up: and God shall save the humble person. )

CvdlFor who so humbleth himself, him shal he set vp: and who so loketh mekely, shalbe healed.
   (For who so humbleth himself, him shall he set up: and who so looketh/looks meekly, shall be healed.)

WyclFor he that is mekid, schal be in glorie; and he that bowith doun hise iyen, schal be saued.
   (For he that is mekid, shall be in glory; and he that bowith down his eyes, shall be saved.)

LuthDenn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
   (Because the itself/yourself/themselves demütigen, the erhöhet er; and who his Augen niederschlägt, the/of_the becomes genesen.)

ClVgQui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.[fn]
   (Who because humiliatus has_been, will_be in gloria, and who inclinaverit oculos, exactly_that/himself will_saveur. )


22.29 Qui enim humiliatus. Quia qui se humiliat, exaltabitur. Et qui. Quantum per membrorum ministerium deprehendi potest, prima ostensio superbiæ in oculis esse solet.


22.29 Who because humiliatus. Because who se humiliat, exaltabitur. And qui. Quantum through membrorum ministerium deprehendi potest, the_first ostensio superbiæ in oculis esse solet.


TSNTyndale Study Notes:

22:29 This difficult text probably conveys the effectiveness of a righteous man’s prayer. The principle (Pss 34:15, 17; 145:18; Prov 15:8, 29; Jas 5:16) is illustrated throughout Scripture (see, e.g., Gen 18:23-32; 19:29; 20:7, 17; 32:28; Exod 9:28-32; 17:11; 32:10-14; Rom 5:19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הִ֭שְׁפִּילוּ וַ⁠תֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה

humiliated and=she/it_said pride

Eliphaz is speaking as if people might literally cast Job down, that is, throw him down from a height or throw him onto the ground. He is also speaking as if Job might ask God to lift him up from where people had thrown him. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are in difficult circumstances and you say, ‘Help me!’”

Note 2 topic: writing-pronouns

הִ֭שְׁפִּילוּ

humiliated

Here, they is an indefinite pronoun that does not have a specific referent in the immediate context. If it would be helpful in your language, you could translate this with an equivalent expression that does not use an indefinite pronoun. Alternate translation: “when you are cast down”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

וַ⁠תֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה

and=she/it_said pride

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “and you ask God to lift you up”

Note 4 topic: writing-pronouns

יוֹשִֽׁעַ

save

The pronoun he refers to God. Eliphaz is talking about the results of prayer, as he described in verse 27. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “God will save”

Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj

וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם

and,humble eyes

Job is using the adjective phrase the lowered of eyes as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “then … the person who has lowered his eyes” or “then … the who is looking down”

Note 6 topic: translate-symaction

וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם

and,humble eyes

In this culture, lowering one’s eyes was a symbolic action that indicated that one was in difficult circumstances and felt humbled by them. If it would be helpful to your readers, you could indicate the significance of this action. Alternate translation: “then … the person who is humbled by being in difficult circumstances”

Note 7 topic: figures-of-speech / 123person

וְ⁠שַׁ֖ח עֵינַ֣יִם

and,humble eyes

Eliphaz is speaking about Job in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the second person. Alternate translation: “then … you from the difficult circumstances that have humbled you”

BI Job 22:29 ©