Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 135 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

Parallel PSA 135:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 135:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVA_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.

UHBפֶּֽה־לָ֭⁠הֶם וְ⁠לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝⁠הֶ֗ם וְ⁠לֹ֣א יִרְאֽוּ׃
   (peh-lā⁠hem və⁠loʼ yədabērū ˊēynayim lā⁠hem və⁠loʼ yirʼū.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
   (Tōi diagagonti ton laon autou en taʸ eraʸmōi, hoti eis ton aiōna to eleos autou. )

BrTrTo him who led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.

ULTThose idols have mouths, but they do not speak;
 ⇔ they have eyes, but they do not see;

USTTheir idols have mouths, but they cannot say anything;
 ⇔ they have eyes, but they cannot see anything.

BSBThey have mouths, but cannot speak;
 ⇔ they have eyes, but cannot see;


OEBThey have mouths, but cannot speak:
 ⇔ they have eyes, but cannot see.

WEBBEThey have mouths, but they can’t speak.
 ⇔ They have eyes, but they can’t see.

WMBB (Same as above)

NETThey have mouths, but cannot speak,
 ⇔ eyes, but cannot see,

LSVThey have a mouth, and they do not speak,
They have eyes, and they do not see,

FBVThey have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.

T4TTheir idols have mouths, but they cannot say anything;
 ⇔ they have eyes, but they cannot see anything.

LEB•  they have eyes, but cannot see;

BBEThey have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;

Moffwith mouths – but they never speak,
 ⇔ with eyes – but they cannot see,

JPSThey have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

ASVThey have mouths, but they speak not;
 ⇔ Eyes have they, but they see not;

DRAWho led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.

YLTA mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,

DrbyThey have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;

RVThey have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

WbstrThey have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.

KJB-1769They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

KJB-1611They haue mouthes, but they speake not: eyes haue they, but they see not:
   (They have mouthes, but they speak not: eyes have they, but they see not:)

BshpsThey haue a mouth and speake not: they haue eyes but they see not.
   (They have a mouth and speak not: they have eyes but they see not.)

GnvaThey haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
   (They have a mouth, and speak not: they have eyes and see not. )

CvdlThey haue mouthes, & speake not: eyes haue they, but they se not.
   (They have mouthes, and speak not: eyes have they, but they see not.)

WycWhich ledde ouer his puple thoruy desert.
   (Which led over his people thoruy desert.)

LuthSie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
   (They/She have Mäuler and reden not; they/she/them have Augen and see not;)

ClVgQui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
   (Who traduxit the_people his_own through desert, quoniam in eternal misericordia his. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 135 God, the Creator and the Lord of history, “made heaven and earth” (134:3). He deserves praise because, unlike idols, he redeems his people.

BI Psa 135:16 ©