Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 135 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.
UHB פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ ‡
(peh-lāhem vəloʼ yədabērū ˊēynayim lāhem vəloʼ yirʼū.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
(Tōi diagagonti ton laon autou en taʸ eraʸmōi, hoti eis ton aiōna to eleos autou. )
BrTr To him who led his people through the wilderness: for his mercy endures for ever.
ULT Those idols have mouths, but they do not speak;
⇔ they have eyes, but they do not see;
UST Their idols have mouths, but they cannot say anything;
⇔ they have eyes, but they cannot see anything.
BSB They have mouths, but cannot speak;
⇔ they have eyes, but cannot see;
OEB They have mouths, but cannot speak:
⇔ they have eyes, but cannot see.
WEBBE They have mouths, but they can’t speak.
⇔ They have eyes, but they can’t see.
WMBB (Same as above)
NET They have mouths, but cannot speak,
⇔ eyes, but cannot see,
LSV They have a mouth, and they do not speak,
They have eyes, and they do not see,
FBV They have mouths, but can't speak; they have eyes, but can't see.
T4T Their idols have mouths, but they cannot say anything;
⇔ they have eyes, but they cannot see anything.
LEB • they have eyes, but cannot see;
BBE They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
Moff with mouths – but they never speak,
⇔ with eyes – but they cannot see,
JPS They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
ASV They have mouths, but they speak not;
⇔ Eyes have they, but they see not;
DRA Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
YLT A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
Drby They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
RV They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Wbstr They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
KJB-1769 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
KJB-1611 They haue mouthes, but they speake not: eyes haue they, but they see not:
(They have mouthes, but they speak not: eyes have they, but they see not:)
Bshps They haue a mouth and speake not: they haue eyes but they see not.
(They have a mouth and speak not: they have eyes but they see not.)
Gnva They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
(They have a mouth, and speak not: they have eyes and see not. )
Cvdl They haue mouthes, & speake not: eyes haue they, but they se not.
(They have mouthes, and speak not: eyes have they, but they see not.)
Wycl Which ledde ouer his puple thoruy desert.
(Which led over his people thoruy desert.)
Luth Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
(They/She have Mäuler and reden not; they/she/them have Augen and see not;)
ClVg Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
(Who traduxit the_people his_own through desert, quoniam in eternal misericordia his. )