Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Then take the sacred anointing oil and smear it on the sacred tent and everything that’s in it,then none of those things should be touched by others—it will all be sacred.
OET-LV And_take DOM the_oil the_anointing and_anoint DOM the_tabernacle and_DOM all that in/on/over_him/it and_consecrate DOM_him/it and_DOM all furnishings_its and_it_was a_holy_thing.
UHB וְלָקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וּמָשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֛וֹ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֖יו וְהָ֥יָה קֹֽדֶשׁ׃ ‡
(vəlāqaḩttā ʼet-shemen hammishḩāh ūmāshaḩttā ʼet-hammishkān vəʼet-kāl-ʼₐsher-bō vəqiddashttā ʼotō vəʼet-kāl-kēlāyv vəhāyāh qodesh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you shall take the oil of anointing and anoint the Dwelling and everything that is in it. And you shall set apart it and all its furnishings, and it will be holy.
UST Then take the oil for anointing and put it on the sacred tent and everything that is in it, to consecrate it all to me. Then it will be dedicated to me.
BSB § Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
OEB No OEB EXO book available
WEB “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
WMB (Same as above)
NET And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
LSV and have taken the anointing oil, and anointed the Dwelling Place, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it has been holy;
FBV Use the anointing oil to anoint the Tabernacle and everything in it. Dedicate it and all its furniture to make it holy.
T4T Then take the oil for anointing, and anoint the Sacred Tent and everything that is in it, to ◄set it apart/dedicate it► to me. Then it will be holy/sacred.
LEB “And you will take the anointing oil, and you will anoint the tabernacle and all that is in it, and you will consecrate all of its equipment,[fn] and it will be holy.
?:? Or “vessels” or “utensils” or “contents”
BBE And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
MOF No MOF EXO book available
JPS And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof; and it shall be holy.
ASV And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
DRA And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
YLT and hast taken the anointing oil, and anointed the tabernacle, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it hath been holy;
DBY And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
RV And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
WBS And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its vessels: and it shall be holy.
KJB-1769 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
(And thou/you shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy. )
KJB-1611 And thou shalt take the annoynting oyle, and annoynt the Tabernacle and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shalbe holy.
(And thou/you shalt take the anointing oil, and anoint the Tabernacle and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.)
BB And thou shalt take the annoyntyng oyle, and annoynt the tabernacle, and all that is therin, and halow it with all the vessels therof: and it shalbe holy.
(And thou/you shalt take the anointyng oil, and anoint the tabernacle, and all that is therin, and halow it with all the vessels therof: and it shall be holy.)
GNV After, thou shalt take the anoynting oyle, and anoynt the Tabernacle, and all that is therein, and halowe it with all the instruments thereof, that it may be holy.
(After, thou/you shalt take the anointing oil, and anoint the Tabernacle, and all that is therein, and halowe it with all the instruments thereof, that it may be holy. )
CB And thou shalt take the anoyntynge oyle, and anoynte the Habitacion and all that is there in, and shalt consecrate it, and all ye apparell therof, that it maye be holy.
(And thou/you shalt take the anointynge oil, and anoint the Habitacion and all that is there in, and shalt consecrate it, and all ye/you_all apparell therof, that it may be holy.)
WYC And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
(And when thou/you hast take oil of anointyng, thou/you shalt anoint the tabernacle, with his vessels, that tho be halewid;)
LUT Und sollst die Salbe nehmen und die Wohnung und alles, was drinnen ist, salben; und sollst sie weihen mit alle ihrem Geräte, daß sie heilig sei.
(And should the Salbe take and the Wohnung and alles, was drinnen is, salben; and should they/she/them weihen with all ihrem Geräte, that they/she/them holy sei.)
CLV Et assumpto unctionis oleo unges tabernaculum cum vasis suis, ut sanctificentur:[fn]
(And assumpto anointing oleo unges tabernaculum when/with vasis to_his_own, as sanctificentur: )
40.9 Unges tabernaculum, etc. STRAB. Tabernaculum cum vasis suis unctionis oleo consecratur; quia sancta Ecclesia quidquid agit cum virtutibus suis debet dedicare et consecrare gratiæ Spiritus sancti. Oleum quippe unctionis spirituali gratiæ comparatur, qua omnium virtutum opera Domino consecrantur.
40.9 Unges tabernaculum, etc. STRAB. Tabernaculum when/with vasis to_his_own anointing oleo consecratur; because sancta Ecclesia quidquid agit when/with virtutibus to_his_own debet dedicare and consecrare gratiæ Spiritus sancti. Oleum quippe anointing spirituali gratiæ comparatur, which omnium virtutum opera Domino consecrantur.
BRN And thou shalt take the anointing oil, and shalt anoint the tabernacle, and all things in it; and shalt sanctify it, and all its furniture, and it shall be holy.
BrLXX Καὶ λήψῃ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος, καὶ χρίσεις τὴν σκηνὴν, καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ, καὶ ἁγιάσεις αὐτὴν, καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς, καὶ ἔσται ἁγία.
(Kai laʸpsaʸ to elaion tou ⱪrismatos, kai ⱪriseis taʸn skaʸnaʸn, kai panta ta en autaʸ, kai hagiaseis autaʸn, kai panta ta skeuaʸ autaʸs, kai estai hagia. )
40:1-33 The report on setting up the Tabernacle begins with the Lord’s commands to do so (40:1-15) and continues with the report on how Moses obeyed those commands (40:16-33).
• The repeated statement that Moses did everything just as the Lord had commanded him (40:16, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 32) is in radical contrast to Aaron’s self-serving statement in 32:22-24. God wishes to share his presence with us, but his holiness is such that this can occur only if we renounce our own efforts to secure his presence and gifts.