Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 28 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1CH 28:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 28:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 28:7 verse available

OET-LVAnd_establish DOM his/its_kingdom until to_forever if he_will_be_strong for_doing commandments_my and_ordinances_my as_the_day the_this.

UHBוַ⁠הֲכִינוֹתִ֥י אֶת־מַלְכוּת֖⁠וֹ עַד־לְ⁠עוֹלָ֑ם אִם־יֶחֱזַ֗ק לַ⁠עֲשׂ֛וֹת מִצְוֺתַ֥⁠י וּ⁠מִשְׁפָּטַ֖⁠י כַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃ 
   (va⁠hₐkīnōtiy ʼet-malkūt⁠ō ˊad-lə⁠ˊōlām ʼim-yeḩₑzaq la⁠ˊₐsōt miʦvota⁠y ū⁠mishəpāţa⁠y ⱪa⁠yyōm ha⁠zzeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And I will establish his kingdom until forever, if he is strong to do my commands and my judgments, like this day.’

UST I will enable his kingdom to endure forever if he continues to obey my laws and decrees, like he is doing now.’


BSB I will establish his kingdom forever, if he resolutely carries out My commandments and ordinances, as is being done this day.’

OEBNo OEB 1CH book available

WEB I will establish his kingdom forever if he continues to do my commandments and my ordinances, as it is today.’

NET I will establish his kingdom permanently, if he remains committed to obeying my commands and regulations, as you are doing this day.’

LSV And I have established his kingdom for all time, if he is strong to do My commands and My judgments, as at this day.

FBV I will make sure his kingdom lasts forever if he single-mindedly keeps my commandments and regulations like he does today.

T4T I will enable his kingdom to endure forever if he continues to obey my laws and commands, like you are doing now.’

LEB and I will establish his kingdom forever if he firmly performs[fn] my commandments and my judgments ashe has to this day.’


?:? Literally “if he is strong to do”

BBE I will keep his kingdom in its place for ever, if he is strong at all times to do my orders and keep my rules, as at this day.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do My commandments and Mine ordinances, as at this day.

ASV And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and mine ordinances, as at this day.

DRA And I will establish his kingdom for ever, if he continue to keep my commandments, and my judgments, as at this day.

YLT and I have established his kingdom to the age, if he is strong to do My commands, and My judgments, as at this day.

DBY And I will establish his kingdom for ever, if he be firm to do my commandments and mine ordinances, as at this day.

RV And I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

WBS Moreover I will establish his kingdom for ever, if he shall be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

KJB Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.[fn]
  (Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.)


28.7 constant: Heb. strong

BB I wyll stablishe his kingdome for euer, if he wyll be strong to do my commaundementes and my lawes, as it goeth this day.
  (I will stablishe his kingdom forever, if he will be strong to do my commandments and my lawes, as it goeth/goes this day.)

GNV I will stablish therefore his kingdome for euer, if he endeuour himselfe to do my commandements, and my iudgements, as this day.
  (I will stablish therefore his kingdom forever, if he endeuour himself to do my commandments, and my judgements, as this day. )

CB & wyll stablishe his kyngdome for euer, yf he be constant to do after my commaundementes and lawes, as it is this daye.
  (& will stablishe his kingdom forever, if he be constant to do after my commandments and lawes, as it is this day.)

WYC and Y schal make stidefast his rewme til in to with outen ende, if he schal contynue to do myn heestis and domes, as and to dai.
  (and I shall make stidefast his realm til in to without end, if he shall contynue to do mine heestis and domes, as and to day.)

LUT und will sein Königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen Geboten und Rechten, wie es heute stehet.
  (and will his kingreich bestätigen ewiglich, so he becomes anhalten, that he tue nach my Geboten and Rechten, like it heute stands.)

CLV Et firmabo regnum ejus usque in æternum, si perseveraverit facere præcepta mea et judicia, sicut et hodie.
  (And firmabo kingdom his usque in eternal, when/but_if perseveraverit facere præcepta mea and yudicia, like and hodie. )

BRN And I will establish his kingdom for ever, if he continue to keep my commandments, and my judgments, as at this day.

BrLXX Καὶ κατορθώσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ἕως αἰῶνος, ἐὰν ἰσχύσῃ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου, καὶ τὰ κρίματά μου, ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.
  (Kai katorthōsō taʸn basileian autou heōs aiōnos, ean isⱪusaʸ tou fulaxasthai tas entolas mou, kai ta krimata mou, hōs haʸ haʸmera hautaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

28:2-10 The account of David’s first discourse includes a message addressed to his people (28:2-8) and a message to Solomon (28:9-10). The main focus of the address is David’s desire for Solomon to build a Temple. In addition, David addressed two other important themes: God’s selection of Solomon, and the people’s obligation to keep God’s commandments.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Promised Kingdom

God promised that his kingdom would come through David (1 Chr 17:4-14). During his reign, David himself made preparations for the building of the Temple as the focal point of God’s kingdom (28:11-19). He also appealed to Israel’s leaders to seek the Lord (28:8-10), and he encouraged the community of Israel to “be strong and courageous” in trusting God to provide (28:20-21).

The Chronicler used these words of David to appeal to the citizens of Judea after the Exile to keep the hope of God’s kingdom alive. The Chronicler wanted the people to know that God’s promise to David, confirmed to Solomon, was equally confirmed for them. After the Exile, Judah no longer existed as an independent kingdom ruled by the dynasty of David. Instead, Judea stood as a small territory with limited independence under a Persian governor. Yet the community of Judea could experience God’s blessing, just as the people had in the days of Hezekiah and Josiah. The Chronicler did not know exactly how God’s promise to David would be realized. Yet he had complete trust in God’s power, sovereignty, and justice; he knew that God would be faithful to his promise and that his kingdom would eventually rule over all.

Following the time of the Chronicler, it appeared that his hopes were disappointed. The Greeks replaced the Persians as rulers of Israel; their intolerance for the Jewish community of faith reached its zenith in the tyrannical Antiochus IV “Epiphanes” (175–163 BC), who made every effort to destroy Israel’s faith and identity, as Daniel had foreseen (Dan 11:21-39). The priestly family of Maccabees resisted Antiochus, restored the Temple, and preserved Judea’s identity. But then the community disintegrated under the successors to the Maccabees; Israel fractured into sects (e.g., the Pharisees, Sadducees, and Essenes) and eventually came under Roman control. When Jesus was born, Roman governors controlled the territory of Israel.

The fulfillment of God’s promises to David took place in a way the Chronicler did not anticipate. Jesus was the anointed king, the Messiah from the dynasty of David (see Matt 16:16-17). His Kingdom was not established by the military defeat of the Romans but rather by the defeat of the powers of sin and death. His Kingdom continues to spread through his followers, and the powers of hell will never prevail against it. In the end, His Kingdom will be fully realized in the ultimate defeat of the powers of evil, and He will reign as King forever (see Rev 19:11–20:15).

Passages for Further Study

1 Chr 17:9-14; 28:1-21; Isa 2:1-4; 60:1-22; 65:17-25; Ezek 37:21-28; Dan 2:31-45; 7:1-28; Mic 4:1-5; Zech 9:9-10; 14:1-21; Matt 4:17; 6:33; 13:11-50; 16:16-19; 18:3-4, 23-35; 19:14, 23-30; 20:1-16; 22:2-14; 25:1-46; Luke 1:30-33; Eph 5:5; Rev 19:1–21:27


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues speaking to the Israelites.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) my commandments and decrees

(Some words not found in UHB: and,establish DOM his/its=kingdom until to,forever if resolute for=doing commandments,my and,ordinances,my as_the,day the,this )

These two words basically mean the same thing and refer to everything that Yahweh had commanded.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) as you are this day

(Some words not found in UHB: and,establish DOM his/its=kingdom until to,forever if resolute for=doing commandments,my and,ordinances,my as_the,day the,this )

The word “you” here refers to David. Also, the understood word “committed” may be supplied. Alternate translation: “just as you are committed this day”

BI 1Ch 28:7 ©