Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

Parallel 1CH 28:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 28:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 28:17 verse available

OET-LVAnd_the_forks and_the_basins and_the_pitchers gold pure and_for_bowls the_gold in/on/at/with_weight for_dish and_dish and_for_bowls the_silver in/on/at/with_weight for_dish and_dish.

UHBוְ⁠הַ⁠מִּזְלָג֧וֹת וְ⁠הַ⁠מִּזְרָק֛וֹת וְ⁠הַ⁠קְּשָׂוֺ֖ת זָהָ֣ב טָה֑וֹר וְ⁠לִ⁠כְפוֹרֵ֨י הַ⁠זָּהָ֤ב בְּ⁠מִשְׁקָל֙ לִ⁠כְפ֣וֹר וּ⁠כְפ֔וֹר וְ⁠לִ⁠כְפוֹרֵ֥י הַ⁠כֶּ֛סֶף בְּ⁠מִשְׁקָ֖ל לִ⁠כְפ֥וֹר וּ⁠כְפֽוֹר׃ 
   (və⁠ha⁠mmizlāgōt və⁠ha⁠mmizrāqōt və⁠ha⁠qqəsāvot zāhāⱱ ţāhōr və⁠li⁠kəfōrēy ha⁠zzāhāⱱ bə⁠mishəqāl li⁠kəfōr ū⁠kəfōr və⁠li⁠kəfōrēy ha⁠ⱪeşef bə⁠mishəqāl li⁠kəfōr ū⁠kəfōr.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and the forks and the bowls and the jugs of pure gold and for the basins of gold by weight for basin and basin, and for the basins of silver by weight, for basin and basin,

UST how much pure gold for the meat forks and the bowls and the cups, how much gold for each gold dish, how much silver for each silver dish,


BSB• the weight of the pure gold for the forks, sprinkling bowls, and pitchers;
• the weight of each gold dish;
• the weight of each silver bowl;

OEBNo OEB 1CH book available

WEB and the forks, the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;

NET for the pure gold used for the meat forks, bowls, and jars, for the small gold bowls, including the weight for each bowl, for the small silver bowls, including the weight for each bowl,

LSV and the forks, and the bowls, and the cups of pure gold, and for the basins of gold, by weight for basin and basin, and for the basins of silver, by weight for basin and basin,

FBV the weight of pure gold for the forks, basins, and cups; the weight of each gold dish; the weight of each silver bowl;

T4T how much pure gold for the meat forks and the bowls and the cups, how much gold for each gold dish, how much silver for each silver dish,

LEB and pure gold for the three-pronged meat forks, and the bowls and the pitchers, and for the golden bowls, by weight for each bowl,[fn] and for the silver bowls, by weight foreach bowl,[fn]


?:? Literally “for bowl and bowl”

BBE Clear gold for the meat-hooks and the basins and the cups; for the gold basins, gold enough by weight for every basin; and silver by weight for every silver basin;

MOFNo MOF 1CH book available

JPS and the flesh-hooks, and the basins, and the jars, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;

ASV and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;

DRA For fleshhooks also, and bowls, and censers of fine gold, and for little lions of gold, according to the measure he gave by weight, for every lion. In like manner also for lions of silver he set aside a different weight of silver.

YLT and the forks, and the bowls, and the cups of pure gold, and for the basins of gold, by weight for basin and basin, and for the basins of silver, by weight for basin and basin,

DBY and pure gold for the forks, and the bowls, and the goblets; and for the golden basons by weight for every bason; and for the silver basons by weight for every bason;

RV and the fleshhooks, and the basons, and the cups, of pure gold: and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl:

WBS Also pure gold for the flesh-hooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basins he gave gold by weight for every basin; and likewise silver by weight for every basin of silver:

KJB Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:
  (Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver: )

BB And pure golde for the fleshehookes, cuppes, and drinking pots: and pure golde in wayght for basons, euen for euery bason: and likewyse siluer by waight, for euery bason of siluer.
  (And pure gold for the fleshhookes, cups, and drinking pots: and pure gold in wayght for basons, even forevery bason: and likewise silver by waight, forevery bason of silver.)

GNV And pure golde for the fleshhookes, and the bowles, and plates, and for basens, golde in weight for euery basen, and for siluer basens, by weight for euery basen,
  (And pure gold for the fleshhookes, and the bowles, and plates, and for basens, gold in weight forevery basen, and for silver basens, by weight forevery basen, )

CB And pure golde for the fleshokes, basens and censors: and for the golden cuppes, vnto euery cuppe his weight: and for the siluer cuppes, vnto euery cuppe his weighte:
  (And pure gold for the fleshokes, basens and censors: and for the golden cups, unto every cup his weight: and for the silver cups, unto every cup his weighte:)

WYC also to fleisch hookis, and viols, and censeris of pureste gold; and to litle goldun lyouns, for the maner of mesure, he departide a weiyte in to a litil lyoun and a litil lioun; also and in to siluerne liouns he departide dyuerse weiyte of siluer.
  (also to flesh hookis, and viols, and censeris of pureste gold; and to little golden lyouns, for the manner of measure, he departed a weiyte in to a little lyoun and a little lioun; also and in to silverne liouns he departed dyuerse weiyte of silver.)

LUT und lauter Gold zu Kreueln, Becken und Kandeln und zu güldenen Bechern, einem jeglichen Becher sein Gewicht, und zu silbernen Bechern, einem jeglichen Becher sein Gewicht,
  (and lauter Gold to Kreueln, Becken and Kandeln and to güldenen Bechern, one jeglichen Becher his Gewicht, and to silbernen Bechern, one jeglichen Becher his Gewicht,)

CLV Ad fuscinulas quoque, et phialas, et thuribula ex auro purissimo, et leunculos aureos pro qualitate mensuræ pondus distribuit in leunculum et leunculum. Similiter et in leones argenteos diversum argenti pondus separavit.
  (Ad fuscinulas quoque, and phialas, and thuribula ex auro purissimo, and leunculos aureos pro qualitate mensuræ pondus distribuit in leunculum and leunculum. Similiter and in leones argenteos diversum argenti pondus separavit. )

BRN also of the flesh-hooks, and vessels for drink-offering, and golden bowls: and the weight of the gold and silver articles, and censers, and bowls, according to the weight of each.

BrLXX καὶ τῶν κρεαγρῶν καὶ σπονδείων καὶ τῶν φιαλῶν τῶν χρυσῶν· καὶ τὸν σταθμὸν τῶν χρυσῶν καὶ τῶν ἀργυρῶν, καὶ θυΐσκων κεφουρὲ, ἑκάστου σταθμοῦ.
  (kai tōn kreagrōn kai spondeiōn kai tōn fialōn tōn ⱪrusōn; kai ton stathmon tōn ⱪrusōn kai tōn argurōn, kai thuiskōn kefoure, hekastou stathmou. )


TSNTyndale Study Notes:

28:11-21 God gave David the actual plans for the Temple through divine inspiration (28:19). On other occasions God also provided plans for the Tabernacle in the wilderness (Exod 25:9) and for the future Temple of Ezekiel (Ezek 40:4).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Promised Kingdom

God promised that his kingdom would come through David (1 Chr 17:4-14). During his reign, David himself made preparations for the building of the Temple as the focal point of God’s kingdom (28:11-19). He also appealed to Israel’s leaders to seek the Lord (28:8-10), and he encouraged the community of Israel to “be strong and courageous” in trusting God to provide (28:20-21).

The Chronicler used these words of David to appeal to the citizens of Judea after the Exile to keep the hope of God’s kingdom alive. The Chronicler wanted the people to know that God’s promise to David, confirmed to Solomon, was equally confirmed for them. After the Exile, Judah no longer existed as an independent kingdom ruled by the dynasty of David. Instead, Judea stood as a small territory with limited independence under a Persian governor. Yet the community of Judea could experience God’s blessing, just as the people had in the days of Hezekiah and Josiah. The Chronicler did not know exactly how God’s promise to David would be realized. Yet he had complete trust in God’s power, sovereignty, and justice; he knew that God would be faithful to his promise and that his kingdom would eventually rule over all.

Following the time of the Chronicler, it appeared that his hopes were disappointed. The Greeks replaced the Persians as rulers of Israel; their intolerance for the Jewish community of faith reached its zenith in the tyrannical Antiochus IV “Epiphanes” (175–163 BC), who made every effort to destroy Israel’s faith and identity, as Daniel had foreseen (Dan 11:21-39). The priestly family of Maccabees resisted Antiochus, restored the Temple, and preserved Judea’s identity. But then the community disintegrated under the successors to the Maccabees; Israel fractured into sects (e.g., the Pharisees, Sadducees, and Essenes) and eventually came under Roman control. When Jesus was born, Roman governors controlled the territory of Israel.

The fulfillment of God’s promises to David took place in a way the Chronicler did not anticipate. Jesus was the anointed king, the Messiah from the dynasty of David (see Matt 16:16-17). His Kingdom was not established by the military defeat of the Romans but rather by the defeat of the powers of sin and death. His Kingdom continues to spread through his followers, and the powers of hell will never prevail against it. In the end, His Kingdom will be fully realized in the ultimate defeat of the powers of evil, and He will reign as King forever (see Rev 19:11–20:15).

Passages for Further Study

1 Chr 17:9-14; 28:1-21; Isa 2:1-4; 60:1-22; 65:17-25; Ezek 37:21-28; Dan 2:31-45; 7:1-28; Mic 4:1-5; Zech 9:9-10; 14:1-21; Matt 4:17; 6:33; 13:11-50; 16:16-19; 18:3-4, 23-35; 19:14, 23-30; 20:1-16; 22:2-14; 25:1-46; Luke 1:30-33; Eph 5:5; Rev 19:1–21:27

BI 1Ch 28:17 ©