Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 12 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 12:4 verse available
OET-LV And_captured DOM the_cities the_fortified which of_Yəhūdāh and_came to Yərūshālayim.
UHB וַיִּלְכֹּ֛ד אֶת־עָרֵ֥י הַמְּצֻר֖וֹת אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָ֑ה וַיָּבֹ֖א עַד־יְרוּשָׁלִָֽם׃ס ‡
(vayyilⱪod ʼet-ˊārēy hamməʦurōt ʼₐsher liyhūdāh vayyāⱱoʼ ˊad-yərūshālāim.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he captured the fortified cities that belonged to Judah, and he came to Jerusalem.
UST They captured many of the cities in Judah that had walls around them, and they came as far as Jerusalem.
BSB He captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
OEB No OEB 2CH book available
WEB He took the fortified cities which belonged to Judah, and came to Jerusalem.
NET He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.
LSV and he captures the cities of the bulwarks that [are] of Judah, and comes to Jerusalem.
FBV He conquered the fortified towns of Judah and then approached Jerusalem.
T4T They captured many of the cities in Judah that had walls around them, and they came as far as Jerusalem.
LEB And he took the fortified cities that belonged to Judah, and he came up to Jerusalem.
BBE And he took the walled towns of Judah, and came as far as Jerusalem.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
ASV And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
DRA And he took the strongest cities in Juda, and came to Jerusalem.
YLT and he captureth the cities of the bulwarks that [are] to Judah, and cometh in unto Jerusalem.
DBY And he took the fortified cities that belonged to Judah, and came to Jerusalem.
RV And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came unto Jerusalem.
WBS And he took the fortified cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
KJB And he took the fenced cities which pertained to Judah, and came to Jerusalem.
(And he took the fenced cities which pertained to Yudahh, and came to Yerusalem. )
BB And he toke the strong cities in Iuda, and came to Hierusalem.
(And he took the strong cities in Yudah, and came to Yerusalem.)
GNV And he tooke the strong cities which were of Iudah, and came vnto Ierusalem.
(And he took the strong cities which were of Yudahh, and came unto Yerusalem. )
CB and he wanne the stroge cities that were in Iuda, and came to Ierusalem.
(and he wanne the stroge cities that were in Yudah, and came to Yerusalem.)
WYC And he took ful stronge citees in Juda, and he cam `til to Jerusalem.
(And he took full stronge cities in Yudah, and he came `til to Yerusalem.)
LUT Und er gewann die festen Städte, die in Juda waren, und kam bis gen Jerusalem.
(And he gewann the festen Städte, the in Yuda waren, and came until gen Yerusalem.)
CLV Cepitque civitates munitissimas in Juda, et venit usque in Jerusalem.
(Cepitque civitates munitissimas in Yuda, and he_came usque in Yerusalem. )
BRN And they obtained possession of the strong cities, which were in Juda, and came to Jerusalem.
BrLXX Καὶ κατεκράτησαν τῶν πόλεων τῶν ὀχυρῶν, αἳ ἦσαν ἐν Ἰούδα, καὶ ἦλθον εἰς Ἱερουσαλήμ.
(Kai katekrataʸsan tōn poleōn tōn oⱪurōn, hai aʸsan en Youda, kai aʸlthon eis Hierousalaʸm. )