Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 12 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 2CH 12:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 12:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 12:6 verse available

OET-LVAnd_humbled the_leaders of_Yisəʼēl/(Israel) and_the_king and_they_said [is]_righteous Yahweh.

UHBוַ⁠יִּכָּנְע֥וּ שָׂרֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְ⁠הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יֹּאמְר֖וּ צַדִּ֥יק ׀ יְהוָֽה׃ 
   (va⁠uiⱪānəˊū sārēy-yisərāʼēl və⁠ha⁠mmelek va⁠uoʼmə ʦaddiyq yəhvāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the chiefs of Israel and the king humbled themselves. And they said, “Righteous is Yahweh.”

UST Then the king and the other Israelite leaders humbled themselves and said, “What Yahweh is doing to us is just.”


BSB § So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The LORD is righteous.”

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, “Yahweh is righteous.”

WMB Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, “The LORD is righteous.”

NET The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”

LSV and the heads of Israel are humbled—and the king—and they say, “YHWH [is] righteous.”

FBV The leaders of Israel and the king admitted they were wrong and said, “The Lord is right.”

T4T Then the king and the other Israeli leaders humbled themselves and said, “What Yahweh is doing to us is fair.”

LEB Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “Yahweh is righteous.”

BBE Then the chiefs of Israel and the king made themselves low and said, The Lord is upright.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said: 'The LORD is righteous.'

ASV Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.

DRA And the princes of Israel, and the king, being in a consternation, said: The Lord is just.

YLT and the heads of Israel are humbled, and the king, and they say, 'Righteous [is] Jehovah.'

DBY And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.

RV Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

WBS Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

KJB Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD is righteous.

BB Whereupon the lordes of Israel and the king humbled themselues, and said: The Lorde is righteous.
  (Whereupon the lords of Israel and the king humbled themselves, and said: The Lord is righteous.)

GNV Then the princes of Israel, and the King humbled themselues, and sayde, The Lord is iust.
  (Then the princes of Israel, and the King humbled themselves, and said, The Lord is iust.)

CB The the rulers in Israel with the kynge submytted them selues, and sayde: The LORDE is righteous.
  (The the rulers in Israel with the king submytted themselves, and said: The LORD is righteous.)

WYC And the princes of Israel and the kyng weren astonyed, and seiden, The Lord is iust.
  (And the princes of Israel and the king were astonished, and said, The Lord is iust.)

LUT Da demütigten sich die Obersten in Israel mit dem Könige und sprachen: Der HErr ist gerecht.
  (So demütigten itself/yourself/themselves the Obersten in Israel with to_him kinge and said: The LORD is gerecht.)

CLV Consternatique principes Israël et rex, dixerunt: Justus est Dominus.
  (Consternatique principes Israël and rex, dixerunt: Yustus it_is Master.)

BRN And the elders of Israel and the king were ashamed, and said, The Lord is righteous.

BrLXX Καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες Ἰσραὴλ καὶ ὁ βασιλεὺς, καὶ εἶπαν, δίκαιος ὁ κύριος.
  (Kai aʸsⱪunthaʸsan hoi arⱪontes Israaʸl kai ho basileus, kai eipan, dikaios ho kurios.)


TSNTyndale Study Notes:

12:6-7 Shemaiah’s speech expresses the elements required in Solomon’s prayer at the dedication of the Temple (7:14). The leaders of Israel . . . humbled themselves, and the wrath of judgment was removed from Jerusalem.

BI 2Ch 12:6 ©