Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 2CH 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 7:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 7:4 verse available

OET-LVAnd_the_king and_all the_people [were]_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.

UHBוְ⁠הַ⁠מֶּ֖לֶךְ וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֑ם זֹבְחִ֥ים זֶ֖בַח לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃ס 
   (və⁠ha⁠mmelek və⁠kāl-hā⁠ˊām zoⱱəḩiym zeⱱaḩ li⁠fənēy yəhvāh.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king and all the people were offering sacrifice before Yahweh.

UST4-5 4-5Then the king and all the people who were there dedicated the temple to Yahweh by offering more sacrifices to him. King Solomon offered twenty-two thousand cattle and 120,000 sheep and goats to be sacrificed.


BSB § Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Then the king and all the people offered sacrifices before Yahweh.

WMB Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.

NET The king and all the people were presenting sacrifices to the Lord.

LSV And the king and all the people are sacrificing a sacrifice before YHWH,

FBV Then the king and all the people offered sacrifices to the Lord.

T4T4-5 4-5Then the king and all the people who were there dedicated the temple to Yahweh by offering more sacrifices to him. King Solomon gave 22,000 cattle and 120,000 sheep and goats to be sacrificed.

LEB Then the king and all the people were offering a sacrifice before Yahweh.

BBE Then the king and all the people made offerings before the Lord.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And the king and all the people offered sacrifice before the LORD.

ASV Then the king and all the people offered sacrifice before Jehovah.

DRA And the king and all the people sacrificed victims before the Lord.

YLT And the king and all the people are sacrificing a sacrifice before Jehovah,

DBY And the king and all the people offered sacrifices before Jehovah.

RV Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.

WBS Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.

KJB ¶ Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD.

BB And the king and all the people offered sacrifices before the Lorde.
  (And the king and all the people offered sacrifices before the Lord.)

GNV Then the King and all the people offred sacrifices before the Lord.
  (Then the King and all the people offered sacrifices before the Lord.)

CB As for the kynge and all the people, they offred before the LORDE.
  (As for the king and all the people, they offered before the LORD.)

WYC Forsothe the kyng and al the puple offriden slayn sacrifices bifor the Lord.
  (Forsothe the king and all the people offriden slain/killed sacrifices before the Lord.)

LUT Der König aber und alles Volk opferten vor dem HErrn.
  (The king but and alles people opferten before/in_front_of to_him HErrn.)

CLV Rex autem et omnis populus immolabant victimas coram Domino.
  (Rex however and everyone populus immolabant victimas coram Domino.)

BRN And the king and all the people were offering sacrifices before the Lord.

BrLXX Καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ λαὸς θύοντες θύματα ἔναντι Κυρίου.
  (Kai ho basileus kai pas ho laos thuontes thumata enanti Kuriou.)


TSNTyndale Study Notes:

7:4-6 The offering of sacrifices was essential to dedicate the dwelling of the Most High on earth; the sacrifices also provided food for the people during the fifteen days of celebration. The numbers of animals sacrificed match those found in 1 Kgs 8:63.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) all the people

(Some words not found in UHB: and,the,king and=all the,people offered sacrifice to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

This generalization refers either: (1) to the people whom Solomon called to Jerusalem and who are listed in 2 Chronicles 5:2, or (2) to those who traveled to Jerusalem for the feast, not necessarily to every person who lived in Israel.

BI 2Ch 7:4 ©