Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

2Cor 6 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2COR 6:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Cor 6:6 ©

OET (OET-RV) by purity, knowledge, patience, kindness, the holy spirit, genuine love,

OET-LVin purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the_spirit holy, in love unhypocritical,

SR-GNTἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν ˚Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ, 
   (en hagnotaʸti, en gnōsei, en makrothumia, en ⱪraʸstotaʸti, en ˚Pneumati Hagiōi, en agapaʸ anupokritōi,)

Key: cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,

UST We are free from evil things, we know what is true, and we do not easily become angry. We care for others, we have the Holy Spirit, and we love people sincerely.


BSB in purity, knowledge, patience, and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;

BLB in purity, in knowledge, in patience, in kindness; in the Holy Spirit, in genuine love;

AICNT in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,

OEB by purity, by knowledge, by patience, by kindliness, by holiness of spirit, by unfeigned love;

WEB in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,

NET by purity, by knowledge, by patience, by benevolence, by the Holy Spirit, by genuine love,

LSV in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in unhypocritical love,

FBV We demonstrate who we are by living blameless lives in the knowledge of God, with a great deal of patience, being kind and filled with the Holy Spirit, showing sincere love.

TCNT in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,

T4TAll that we think about and all that we do is pure in God’s sight. Knowing how God wants us to conduct our lives, we do what pleases him. We are patient with those who oppose us. We are kind to everyone. We depend on the Holy Spirit to help us. We love people sincerely as God wants us to love them.

LEB in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in love without hypocrisy,

BBE In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love,

MOFNo MOF 2COR book available

ASV in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

DRA In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned,

YLT in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,

DBY in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in [the] Holy Spirit, in love unfeigned,

RV in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned,

WBS in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Ghost, in love unfeigned,

KJB By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

BB In watchynges, in fastinges, in purenesse, in knowledge, in long suffryng, in kyndnesse, in the holy ghost, in loue vnfaigned:
  (In watchynges, in fastings, in purenesse, in knowledge, in long suffryng, in kyndnesse, in the holy ghost, in love unfaigned:)

GNV By watchings, by fastings, by puritie, by knowledge, by long suffering, by kindnesse, by the holy Ghost, by loue vnfained,
  (By watchings, by fastings, by puritie, by knowledge, by long suffering, by kindnesse, by the holy Ghost, by love unfained,)

CB in purenesse, in knowlege, in longe sufferynge, in kyndnesse, in the holy goost, in loue vnfayned,
  (in purenesse, in knowlege, in long sufferynge, in kyndnesse, in the holy ghost, in love unfayned,)

TNT in purenes in knowledge in longe sufferynge in kyndnes in the holy goost in love vnfayned
  (in purenes in knowledge in long sufferynge in kyndnes in the holy ghost in love unfayned)

WYC in chastite, in kunnyng, in long abiding, in swetnesse, in the Hooli Goost,
  (in chastite, in cunning/knowledge, in long abiding, in swetnesse, in the Holy Ghost,)

LUT in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in dem Heiligen Geist, in ungefärbter Liebe,
  (in Keuschheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Freundlichkeit, in to_him Heiligen spirit, in ungefärbter Liebe,)

CLV in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu Sancto, in caritate non ficta,
  (in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu Sancto, in caritate not/no ficta,)

UGNT ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
  (en hagnotaʸti, en gnōsei, en makrothumia, en ⱪraʸstotaʸti, en Pneumati Hagiōi, en agapaʸ anupokritōi,)

SBL-GNT ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν πνεύματι ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
  (en hagnotaʸti, en gnōsei, en makrothumia, en ⱪraʸstotaʸti, en pneumati hagiōi, en agapaʸ anupokritōi,)

TC-GNT ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ,
  (en hagnotaʸti, en gnōsei, en makrothumia, en ⱪraʸstotaʸti, en Pneumati Hagiōi, en agapaʸ anupokritōi,)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

6:3-10 Paul gives a revealing picture of the hardships of his ministry (cp. 4:7-18). Nine trials are listed; many of these experiences from Paul’s life are recorded in Acts (e.g., Acts 14:5-6, 19-20; 16:19-24; 21:30-36). Through their steadfast suffering for the Good News, Paul and Timothy (2 Cor 1:1) showed that they were true ministers of God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν ἁγνότητι, ἐν γνώσει, ἐν μακροθυμίᾳ, ἐν χρηστότητι, ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, ἐν ἀγάπῃ ἀνυποκρίτῳ

in purity in knowledge in patience in kindness in /the/_Spirit Holy in love unhypocritical

If your language does not use abstract nouns for these ideas, you could express the ideas by using verbal phrases or adjectives. Alternate translation: “we are pure, knowledgeable, patient, kind, filled with the Holy Spirit, sincerely loving”

ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ

in in in in in /the/_Spirit Holy

Here, the phrase in the Holy Spirit could refer to: (1) having the power or help of the Holy Spirit. Alternate translation: “in the power of the Holy Spirit” (2) being “holy” in one’s “spirit.” Alternate translation: “in holiness of spirit”

BI 2Cor 6:6 ©