Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 11:14 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_times the_those many_[people] they_will_arise on the_king the_south and_the_sons of_the_violent_ones people_your_own they_will_exalt_themselves in_order_to_fulfill [the]_vision and_fail.

UHBוּ⁠בָ⁠עִתִּ֣ים הָ⁠הֵ֔ם רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל־מֶ֣לֶךְ הַ⁠נֶּ֑גֶב וּ⁠בְנֵ֣י ׀ פָּרִיצֵ֣י עַמְּ⁠ךָ֗ יִֽנַּשְּׂא֛וּ לְ⁠הַעֲמִ֥יד חָז֖וֹן וְ⁠נִכְשָֽׁלוּ׃ 
   (ū⁠ⱱā⁠ˊittiym hā⁠hēm rabiym yaˊamdū ˊal-melek ha⁠nnegeⱱ ū⁠ⱱənēy pārīʦēy ˊammə⁠kā yinnassəʼū lə⁠haˊₐmiyd ḩāzōn və⁠nikshālū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In those times many will rise against the king of the South. Men of violence among your people will lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will stumble.

UST At that time, many people in Egypt will rebel against their king. In order to fulfill a vision that one of their leaders had seen, some violent people from your country of Israel will also rebel in order to not be controlled by Egypt anymore, but they will be defeated.


BSB § In those times many will rise up against the king of the South. Violent ones among your own people will exalt themselves in fulfillment of the vision, but they will fail.

OEB In those times many will stand up against the king of the south, also the sons of the violent among your people will lift themselves up to establish the vision, but they will be overthrown.

WEB “In those times many will stand up against the king of the south. Also the children of the violent among your people will lift themselves up to establish the vision, but they will fall.

NET “In those times many will oppose the king of the south. Those who are violent among your own people will rise up in confirmation of the vision, but they will falter.

LSV and in those times many stand up against the king of the south, and sons of the destroyers of your people lift themselves up to establish the vision—and they have stumbled.

FBV At the same time many will rebel against the king of the south. Violent men from your own people will rebel in order to fulfill this vision,[fn] but they shall fail.


11:14 “Husband”: literally, “the one supporting her,” generally understood to mean her husband.

T4T At that time, many people in Egypt will rebel against their king. In order to fulfill a vision that one of their leaders had seen, some violent/lawless people from your country of Israel will also rebel in order to not be controlled by Egypt any more, but they will be defeated.

LEB “And in these times many will rise up against the king of the south, and the violent ones of your people[fn] will lift themselvesto fulfill[fn]the vision, but they will fall.


?:? Literally “the sons of the lawless ones of your people”

?:? Literally “to cause to stand”

BBE In those times, a number will take up arms against the king of the south: and the children of the violent among your people will be lifting themselves up to make the vision come true; but it will be their downfall.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And in those times there shall many stand up against the king of the south; also the children of the violent among thy people shall lift themselves up to establish the vision; but they shall stumble.

ASV And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the children of the violent among thy people shall lift themselves up to establish the vision; but they shall fall.

DRA And in those times many shall rise up against the king of the south, and the children of prevaricators of thy people shall lift up themselves to fulfill the vision, and they shall fall.

YLT and in those times many do stand up against the king of the south, and sons of the destroyers of thy people do lift themselves up to establish the vision — and they have stumbled.

DBY And in those times shall many stand up against the king of the south; and the violent of thy people will exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

RV And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the children of the violent among thy people shall lift themselves up to establish the vision; but they shall fall.

WBS And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.

KJB And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.[fn]
  (And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy/your people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall.)


11.14 the robbers: Heb. the children of robbers

BB And at the same time there shal manye stande vp against the kyng of the south, so that the seditious chyldren of thy people also shall exalt them selues to establishe the vision, but they shal fal.
  (And at the same time there shall many stand up against the king of the south, so that the seditious children of thy/your people also shall exalt themselves to establishe the vision, but they shall fal.)

GNV And at the same time there shall many stand vp against the King of the South: also the rebellious children of thy people shall exalt them selues to establish the vision, but they shall fall.
  (And at the same time there shall many stand up against the King of the South: also the rebellious children of thy/your people shall exalt themselves to establish the vision, but they shall fall. )

CB At the same tyme there shall many stonde vp agaynst the kinge of the south, so that ye wicked children of thy people also shal exalte them selues (to fulfill the vision) and then fall.
  (At the same time there shall many stand up against the kinge of the south, so that ye/you_all wicked children of thy/your people also shall exalte themselves (to fulfill the vision) and then fall.)

WYC And in tho tymes many men schulen rise togidere ayens the kyng of the south; and the sones of trespassouris of thi puple schulen be enhaunsid, that thei fille the visioun, and thei schulen falle doun.
  (And in tho times many men should rise together against the king of the south; and the sons of trespassouris of thy/your people should be enhaunsid, that they fille the visioun, and they should fall down.)

LUT Und zur selbigen Zeit werden sich viele wider den König gegen Mittag setzen; auch werden sich etliche Abtrünnige aus deinem Volk erheben und die Weissagung erfüllen und werden fallen.
  (And zur selbigen Zeit become itself/yourself/themselves viele against the king gegen Mittag setzen; also become itself/yourself/themselves several Abtrünnige out of deinem people erheben and the Weissagung erfüllen and become fallen.)

CLV Et in temporibus illis multi consurgent adversus regem austri: filii quoque prævaricatorum populi tui extollentur ut impleant visionem, et corruent.
  (And in temporibus illis multi consurgent adversus regem austri: children quoque prævaricatorum populi yours extollentur as impleant visionem, and corruent. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

11:14 A general uprising of Jews and rebel Egyptians who favored Antiochus III arose. The king of the south was Ptolemy V Epiphanes (203–181 BC).
• they will not succeed: The Egyptian commander, Scopas, quelled the rebellion (200 BC).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל־מֶ֣לֶךְ הַ⁠נֶּ֑גֶב

many they_will_stand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in king the,south

Here the idea of rising up represents rebelling. Alternate translation: “many people will rebel against the king of the South”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠בְנֵ֣י ׀ פָּרִיצֵ֣י

and=the_sons violent

This expression stands for violent people.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נִכְשָֽׁלוּ

and,fail

Here stumbling represents failing. Alternate translation: “but they will not succeed”

BI Dan 11:14 ©