Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 11:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 11:35 verse available

OET-LVAnd_from the_wise they_will_stumble so_that_refined (is)_in_them and_to_purified and_to_cleansed until [the]_time of_[the]_end DOM [it_is]_still at_the_appointed_time.

UHBוּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִ⁠צְר֥וֹף בָּ⁠הֶ֛ם וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר וְ⁠לַ⁠לְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־ע֖וֹד לַ⁠מּוֹעֵֽד׃ 
   (ū⁠min-ha⁠mmasⱪīliym yiⱪāshəlū li⁠ʦərōf bā⁠hem ū⁠lə⁠ⱱārēr və⁠la⁠ləbēn ˊad-ˊēt qēʦ ⱪī-ˊōd la⁠mmōˊēd.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Some of those who have insight will stumble in order to refine, purify, and cleanse them, until the time of the end. For it is still to come at the appointed time.

UST Some of those wise leaders will be killed, but as a result the others will be purified. This suffering will continue until it is the time that God has appointed for it to end.


BSB Some of the wise will fall, so that they may be refined, purified, and made spotless until the time of the end, for it will still come at the appointed time.

OEB Some of those who are wise will fall, in order to refine them and cleanse them and make them white, until the time of the end, for it is yet for the time appointed.

WEB Some of those who are wise will fall—to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end, because it is yet for the time appointed.

NET Even some of the wise will stumble, resulting in their refinement, purification, and cleansing until the time of the end, for it is still for the appointed time.

LSV And some of the teachers stumble for refining by them, and for purifying, and for making white—until the end of the time, for [it is] yet for a time appointed.

FBV Some of the wise will be killed, so that they may be refined and purified and cleansed until the time of the end, for the predicted time is still to come.

T4T Some of those wise leaders will be killed [EUP], but as a result the others will be purified [DOU]. This suffering will continue until it is the time that God has appointed for it to end.

LEB And even some of those who have insight[fn] will fall[fn]in order for them to be refined by it, and to be purified and cleansed until the time of the end, for the appointed time is still to come.


?:? Literally “the ones who produce insight”

?:? Or “stumble”

BBE And some of those who are wise will have wisdom in testing themselves and making themselves clean, till the time of the end: for it is still for the fixed time.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And some of them that are wise shall stumble, to refine among them, and to purify, and to make white, even to the time of the end; for it is yet for the time appointed.

ASV And some of them that are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed.

DRA And some of the learned shall fall, that they may be tried, and may be chosen, and made white even to the appointed time, because yet there shall be another time.

YLT And some of the teachers do stumble for refining by them, and for purifying, and for making white — till the end of the time, for [it is] yet for a time appointed.

DBY And [some] of the wise shall fall, to try them, and to purge and to make them white, to the time of the end: for it shall yet be for the time appointed.

RV And some of them that be wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for the time appointed.

WBS And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

KJB And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.[fn]
  (And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.)


11.35 try them: or, try by them

BB Yea some of those that haue vnderstanding shall fall, that they may be tryed, purified, and made whyte, tyll the tyme be out: for there is a tyme appointed.
  (Yea some of those that have understanding shall fall, that they may be tried, purified, and made whyte, till the time be out: for there is a time appointed.)

GNV And some of the of vnderstanding shall fall to trie them, and to purge, and to make them white, till the time be out: for there is a time appointed.
  (And some of the of understanding shall fall to trie them, and to purge, and to make them white, till the time be out: for there is a time appointed. )

CB Yee some of those which haue vnderstondynge shal be persecuted also: yt they maye be tryed, purified & clesed, till the tyme be out: for there is yet another tyme appoynted.
  (Yee some of those which have understondynge shall be persecuted also: it they may be tried, purified and clesed, till the time be out: for there is yet another time appointed.)

WYC And of lerud men schulen falle, that thei be wellid togidere, and be chosun, and be maad whijt til to a tyme determyned; for yit another tyme schal be.
  (And of lerud men should falle, that they be wellid together, and be chosen, and be made white til to a time determyned; for yet another time shall be.)

LUT Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewähret, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.
  (And the Verständigen become several fallen, on that they/she/them bewähret, rein and lauter become, until that it a Ende have; because it is still one other Zeit vorhanden.)

CLV Et de eruditis ruent, ut conflentur, et eligantur, et dealbentur usque ad tempus præfinitum: quia adhuc aliud tempus erit.
  (And about eruditis ruent, as conflentur, and eligantur, and dealbentur usque to tempus præfinitum: because adhuc aliud tempus will_be. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

11:5-45 Throughout this passage, the king of the south describes Alexander’s general Ptolemy and his descendants, who ruled Egypt; the king of the north describes Alexander’s general Seleucus and his descendants, who ruled Syria and Mesopotamia. In the period following Alexander’s death, the kings of Egypt and Syria vied for control of the strategically located land of Palestine. The holy city and the holy people lay between these two powers. These battles continued until their appointed end (11:27, 35, 40, 45; 12:1, 7). These events are described historically in 1, 2, and 3 Maccabees and by Herodotus, Livy, Polybius, Porphyry, and Josephus.


UTNuW Translation Notes:

וּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִ⁠צְר֥וֹף בָּ⁠הֶ֛ם וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר וְ⁠לַ⁠לְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ

and=from the,wise fall so_that,refined (is)_in=them and,to,purified and,to,cleansed until time extremity/end_of

This suffering will continue until the time when God has decided that it will end.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ

and=from the,wise fall

Here stumble represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself.

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

לִ⁠צְר֥וֹף

so_that,refined

Here in order to introduces the result that will happen. Alternate translation: “so that God can refine”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠צְר֥וֹף

so_that,refined

To refine refers to the purifying of metal by melting it in a fire. When God makes his people more faithful to himself, this is spoken of as if they were metal that a worker was making more pure by putting it into fire.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר

and,to,purified

To purify refers to making people, places, or objects suitable for God’s use by separating them from sin and other forms of evil. It speaks of evil as if it were physical dirtiness that could be removed by washing.

עֵ֣ת קֵ֑ץ

time extremity/end_of

Alternate translation: “the final days” or “the end of the world.” See how you translated this in Daniel 8:17.

ע֖וֹד לַ⁠מּוֹעֵֽד

again/more at_the,appointed_time

Here the appointed time implies that God has set the time. This can be put into active form. Alternate translation: “Yahweh has set the time in the future”

BI Dan 11:35 ©