Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Dan 11:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 11:6 verse available

OET-LVAnd_at_end of_years they_will_make_an_alliance and_daughter of_the_king the_south she_will_come to the_king the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power the_arm and_not he_will_stand and_power_his and_given_up she and_attendants_her and_the_child_her and_supported_her in/on/at/with_times.

UHBוּ⁠לְ⁠קֵ֤ץ שָׁנִים֙ יִתְחַבָּ֔רוּ וּ⁠בַ֣ת מֶֽלֶךְ־הַ⁠נֶּ֗גֶב תָּבוֹא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ הַ⁠צָּפ֔וֹן לַ⁠עֲשׂ֖וֹת מֵישָׁרִ֑ים וְ⁠לֹֽא־תַעְצֹ֞ר כּ֣וֹחַ הַ⁠זְּר֗וֹעַ וְ⁠לֹ֤א יַעֲמֹד֙ וּ⁠זְרֹע֔⁠וֹ וְ⁠תִנָּתֵ֨ן הִ֤יא וּ⁠מְבִיאֶ֨י⁠הָ֙ וְ⁠הַ⁠יֹּ֣לְדָ֔⁠הּ וּ⁠מַחֲזִקָ֖⁠הּ בָּ⁠עִתִּֽים׃ 
   (ū⁠lə⁠qēʦ shānīm yitḩabārū ū⁠ⱱat melek-ha⁠nnegeⱱ tāⱱōʼ ʼel-melek ha⁠ʦʦāfōn la⁠ˊₐsōt mēyshāriym və⁠loʼ-taˊʦor ⱪōaḩ ha⁠zzərōˊa və⁠loʼ yaˊₐmod ū⁠zəroˊ⁠ō və⁠tinnātēn hiyʼ ū⁠məⱱīʼey⁠hā və⁠ha⁠yyoldā⁠h ū⁠maḩₐziqā⁠h bā⁠ˊittiym.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT After some years, they will make an alliance. The daughter of the king of the South will come to the king of the North to make an agreement. But she will not retain the strength of her arm, nor will he endure, or his arm. She will be given up, along with those who brought her, he who fathered her, and he who supported her in those times.[fn]


Instead of his arm , which the Hebrew text has, some ancient and many modern versions read his seed , that is, his children.

UST Several years later, the King of Egypt and the King of Syria will make an alliance to help each other. The King of Syria will give his daughter to the King of Egypt to become his wife. But she will not be able to influence him very long, and that woman, her husband, her child, and her servants will all be killed.


BSB § After some years they will form an alliance, and the daughter of the king of the South will go to the king of the North to seal the agreement. But his daughter will not retain her position of power, nor will his strength [fn] endure. At that time she will be given up, along with her royal escort and her father [fn] and the one who supported her.


11:6 Or offspring

11:6 Or child; see Vulgate and Syriac.

OEB At the end of some years they will make an alliance with one another, and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but that support will not retain strength, neither will his supports stand; but she will be given up, and they who brought her, and her child, and he who supported her.

WEB At the end of years they will join themselves together; and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but she will not retain the strength of her arm. He will also not stand, nor will his arm; but she will be given up, with those who brought her, and he who became the father of her, and he who strengthened her in those times.

NET After some years have passed, they will form an alliance. Then the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but she will not retain her power, nor will he continue in his strength. She, together with the one who brought her, her child, and her benefactor will all be delivered over at that time.

LSV And at the end of years they join themselves together, and a daughter of the king of the south comes to the king of the north to do upright things; and she does not retain the power of the arm; and he does not stand, nor his arm; and she is given up, she, and those bringing her in, and her child, and he who is strengthening her in [these] times.

FBV Some years later they will form an alliance, and the daughter of the king of the south will be married to the king of the north to guarantee the peace treaty. However, she will not be able to keep her hold on power, nor will his power[fn] continue. She and her attendants will be betrayed, along with her child and husband.[fn] Later on, however,


11:6 Or “offspring.”

11:6 “This vision”: referring back to the vision beginning in 8:13.

T4T Several years later, the King of Egypt and the King of Syria will make an alliance/agreement to help each other► [MTY]. The King of Syria will give his daughter to the King of Egypt to become his wife. But she will not be able to influence him [MTY] very long, and that woman, her husband, her child, and her servants will all be killed/assassinated.

LEB And at the end of some years they will make an alliance, and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make a peace treaty, but she will not retain her position of power,[fn] and his offspring[fn] will not endure, and she will be given up, she and her attendants and her child supporting her, in those times.[fn]


?:? Literally “she will not retain the power of her arm”

?:? Or “power”

?:? Hebrew “in the times”

BBE And at the end of years they will be joined together; and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement: but she will not keep the strength of her arm; and his offspring will not keep their place; but she will be uprooted, with those who were the cause of her coming, and her son, and he who took her in those times.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And at the end of years they shall join themselves together; and the daughter of the king of the south shall come to the king of the north to make an agreement; but she shall not retain the strength of her arm; neither shall he stand, nor his arm; but she shall be given up, and they that brought her, and he that begot her, and he that obtained her in those times.

ASV And at the end of years they shall join themselves together; and the daughter of the king of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the strength of her arm; neither shall he stand, nor his arm; but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in those times.

DRA And after the end of years they shall be in league together: and the daughter of the king of the south shall come to the king of the north to make friendship, but she shall not obtain the strength of the arm, neither shall her seed stand: and she shall be given up, and her young men that brought her, and they that strengthened her in these times.

YLT 'And at the end of years they do join themselves together, and a daughter of the king of the south doth come in unto the king of the north to do upright things; and she doth not retain the power of the arm; and he doth not stand, nor his arm; and she is given up, she, and those bringing her in, and her child, and he who is strengthening her in [these] times.

DBY And after the course of years they shall join affinity; and the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make equitable conditions: but she shall not retain the strength of her arm; neither shall he stand, nor his arm; and she shall be given up, she and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in [those] times.

RV And at the end of years they shall join themselves together; and the daughter of the king of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the strength of her arm; neither shall he stand, nor his arm; but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in those times.

WBS And in the end of years they shall join themselves together; for the king's daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.

KJB And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.[fn][fn][fn]
  (And in the end of years they shall join themselves together; for the king’s daughter of the south shall come to the king of the north to make an agreement: but she shall not retain the power of the arm; neither shall he stand, nor his arm: but she shall be given up, and they that brought her, and he that begat her, and he that strengthened her in these times.)


11.6 join…: Heb. associate themselves

11.6 an…: Heb. rights

11.6 he that begat…: or, whom she brought forth

BB And in the ende of yeres, they shalbe ioyned together, & the kinges daughter of the south shall come to the kyng of the north for to make an agreement, but she shall not retayne the power of the arme, neither shall he continue nor his arme: but she shalbe deliuered to death and they that brought her, and he that begat her, and he that comforted her in these times.
  (And in the end of years, they shall be ioyned together, and the kings daughter of the south shall come to the king of the north for to make an agreement, but she shall not retayne the power of the arme, neither shall he continue nor his arme: but she shall be delivered to death and they that brought her, and he that begat her, and he that comforted her in these times.)

GNV And in the ende of yeeres they shalbe ioyned together: for the Kings daughter of ye South shall come to the King of the North to make an agreement, but she shall not reteine the power of the arme, neither shall he continue, nor his arme: but she shall be deliuered to death, and they that brought her, and he that begate her, and he that comforted her in these times.
  (And in the end of years they shall be ioyned together: for the Kings daughter of ye/you_all South shall come to the King of the North to make an agreement, but she shall not reteine the power of the arme, neither shall he continue, nor his arme: but she shall be delivered to death, and they that brought her, and he that begat her, and he that comforted her in these times. )

CB But after certayne yeares they shalbe ioyned together, & the kynges doughter of the south shall come to the kynge of the north, for to make fredshipe, but she shal not optayne the power of that arme, nether shall she be able to endure thorow his might: but she, & soch as brought her (yee & he yt begat her, & conforted her for his tyme) shalbe delyuered vp.
  (But after certain years they shall be ioyned together, and the kings doughter of the south shall come to the king of the north, for to make fredshipe, but she shall not optayne the power of that arme, neither shall she be able to endure through his might: but she, and such as brought her (yee and he it begat her, and comforted her for his time) shall be delivered up.)

WYC And after the ende of yeeris `thei schulen be knyt in pees; and the douyter of the kyng of the south schal come to the kyng of the north, to make frenschipe. And sche schal not gete strengthe of arm, nether the seed of hir schal stonde; and sche schal be bitakun, and the yonglyngis of hir that brouyten hir, and he that coumfortide hir in tymes.
  (And after the end of yearis `thei should be knyt in peace; and the douyter of the king of the south shall come to the king of the north, to make frenschipe. And she shall not gete strengthe of arm, neither the seed of her shall stonde; and she shall be bitakun, and the yonglyngis of her that brought her, and he that comfortede her in times.)

LUT Nach etlichen Jahren aber werden sie sich miteinander befreunden; und die Tochter des Königs gegen Mittag wird kommen zum Könige gegen Mitternacht, Einigkeit zu machen. Aber sie wird nicht bleiben bei der Macht des Arms, dazu ihr Same auch nicht stehen bleiben, sondern sie wird übergeben samt denen, die sie gebracht haben, und mit dem Kinde und dem, der sie eine Weile mächtig gemacht hatte.
  (Nach etlichen yearsn but become they/she/them itself/yourself/themselves miteinander befreunden; and the Tochter the kings gegen Mittag becomes coming for_the kinge gegen Mitternacht, Einigkeit to machen. But they/she/them becomes not bleiben bei the Macht the Arms, in_addition her Same also not stehen bleiben, rather they/she/them becomes übergeben samt denen, the they/she/them gebracht have, and with to_him Kinde and to_him, the they/she/them one Weile mächtig made hatte.)

CLV Et post finem annorum fœderabuntur: filiaque regis austri veniet ad regem aquilonis facere amicitiam, et non obtinebit fortitudinem brachii, nec stabit semen ejus: et tradetur ipsa, et qui adduxerunt eam adolescentes ejus, et qui confortabant eam in temporibus.
  (And after finem annorum fœderabuntur: daughterque regis austri veniet to regem aquilonis facere amicitiam, and not/no obtinebit fortitudinem brachii, but_not stabit seed his: and tradetur ipsa, and who adduxerunt her adolescentes his, and who confortabant her in temporibus. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

11:6 An alliance was formed between Antiochus II Theos, the king of the north (261–246 BC), and Ptolemy II Philadelphus, the king of the south (284–246 BC). Antiochus married Ptolemy’s daughter Berenice Syra in 250 BC, then abandoned her in 246 BC. She and Antiochus were then murdered.


UTNuW Translation Notes:

יִתְחַבָּ֔רוּ

make_an_alliance

The king of the South will make an alliance with the king of the North. This alliance would be a formal agreement that both nations are required to follow. Alternate translation: “the king of the South and the king of the North will promise to work together”

וּ⁠בַ֣ת מֶֽלֶךְ־הַ⁠נֶּ֗גֶב תָּבוֹא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ הַ⁠צָּפ֔וֹן לַ⁠עֲשׂ֖וֹת מֵישָׁרִ֑ים

and,daughter king the,south come to/towards king the,north for=doing agreement

The king of the South will give his daughter in marriage to the king of the North. The marriage will confirm the agreement between the two kings.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

כּ֣וֹחַ הַ⁠זְּר֗וֹעַ & וּ⁠זְרֹע֔⁠וֹ

power the,arm & and,power,his

Here arm stands for power.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠תִנָּתֵ֨ן הִ֤יא

and,given_up she/it

This appears to refer to a plot to kill her and those who made the alliance. This phrase may be expressed in active form. Alternate translation: “They will abandon her”

BI Dan 11:6 ©