Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 29:7 verse available
OET-LV [fn] and_took DOM land_their and_gave_it as_inheritance to_the_Rəʼūⱱēnites and_to_the_Gadites and_to_half of_the_tribe the_Mənashsheh.
29:7 Note: KJB: Deut.29.8
UHB 6 וַתָּבֹ֖אוּ אֶל־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וַיֵּצֵ֣א סִיחֹ֣ן מֶֽלֶךְ־חֶ֠שְׁבּוֹן וְע֨וֹג מֶֽלֶךְ־הַבָּשָׁ֧ן לִקְרָאתֵ֛נוּ לַמִּלְחָמָ֖ה וַנַּכֵּֽם׃ ‡
(6 vattāⱱoʼū ʼel-hammāqōm hazzeh vayyēʦēʼ şīḩon melek-ḩeshəbōn vəˊōg melek-habāshān liqərāʼtēnū lammilḩāmāh vannaⱪēm.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And you came to this place, and Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us for the battle, and we struck them down.
UST And when we came to this place, Sihon, the king who ruled in the city of Heshbon, and Og, the king who ruled the region of Bashan, came out with their armies to attack us, but we defeated them.
BSB § When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us in battle, but we defeated them.
OEB No OEB DEU book available
WEB When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
NET When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.
LSV And you come to this place, and Sihon king of Heshbon—also Og king of Bashan—comes out to meet us to battle, and we strike them,
FBV When we arrived here, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan marched out to fight us in battle, but we defeated them.
T4T “And when we came to this place, Sihon, the king who ruled in Heshbon city, and Og, the king who ruled the Bashan region, came with their armies to attack us, but we defeated them.
LEB And when you came to this place then Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out to meet you for battle, and we defeated them.
BBE When you came to this place, Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan, came out to make war against us and we overcame them:
MOF No MOF DEU book available
JPS (29-6) And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them.
ASV And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
DRA And you came to this place: sand Sehon king of Hesebon, and Og king of Basan, came out against us to fight. And we slew them.
YLT 'And ye come in unto this place, and Sihon king of Heshbon — also Og king of Bashan — doth come out to meet us, to battle, and we smite them,
DBY And ye came to this place; and Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us for battle, and we smote them.
RV And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
WBS And when ye came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we smote them:
KJB And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
(And when ye/you_all came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them: )
BB And ye came vnto this place, and Sehon the kyng of Hesbon, and Og the kyng of Basan came out agaynst vs vnto battayle, and we smote them,
(And ye/you_all came unto this place, and Sehon the king of Hesbon, and Og the king of Basan came out against us unto battayle, and we smote them,)
GNV After, ye came vnto this place, and Sihon King of Heshbon, and Og King of Bashan came out against vs vnto battell, and we slewe them,
(After, ye/you_all came unto this place, and Sihon King of Heshbon, and Og King of Bashan came out against us unto battell, and we slewe them, )
CB And whan ye came vnto this place, Sihon the kynge of Hesbon, and Og ye kynge of Basan, came out agaynst vs vnto battayll, and we smote them,
(And when ye/you_all came unto this place, Sihon the king of Hesbon, and Og ye/you_all king of Basan, came out against us unto battayll, and we smote them,)
WYC And ye camen to this place; and Seon, the kyng of Esebon yede out, and Og, the kyng of Basan, and camen to us to batel. And we han smyte hem,
(And ye/you_all came to this place; and Seon, the king of Esebon went out, and Og, the king of Basan, and came to us to batel. And we have smite them,)
LUT und ihr Land eingenommen und zum Erbteil gegeben den Rubenitern und Gaditern und dem halben Stamm der Manassiter.
(and her Land eingenommen and for_the Erbteil gegeben the Rubenitern and Gaditern and to_him halben Stamm the Manassiter.)
CLV Et venistis ad hunc locum: egressusque est Sehon rex Hesebon, et Og rex Basan, occurrentes nobis ad pugnam. Et percussimus eos,
(And venistis to this_one locum: egressusque it_is Sehon rex Hesebon, and Og rex Basan, occurrentes nobis to pugnam. And percussimus them, )
BRN And we smote them and took their land, and I gave it for an inheritance to Ruben and Gad, and to the half-tribe of Manasse.
BrLXX Καὶ ἐπατάξαμεν αὐτοὺς, καὶ ἐλάβομεν τὴν γῆν αὐτῶν, καὶ ἔδωκα αὐτὴν ἐν κλήρῳ τῷ Ῥουβὴν, καὶ τῷ Γαδδὶ, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ.
(Kai epataxamen autous, kai elabomen taʸn gaʸn autōn, kai edōka autaʸn en klaʸrōi tōi Ɽoubaʸn, kai tōi Gaddi, kai tōi haʸmisei fulaʸs Manassaʸ. )
29:7 King Sihon of Heshbon, ruler of the Amorites, had controlled an area from the Arnon River to the Ammonite border. See Num 21:31-35.
• Heshbon: See Deut 1:4; 2:24.
• King Og of Bashan had ruled an Amorite kingdom east of the Sea of Galilee (see 3:1).
(Occurrence 0) Sihon, the king of Heshbon, and Og, the king of Bashan
(Some words not found in UHB: and,took DOM land,their and,gave,it as,inheritance to_the,Reubenites and,to_the,Gadites and,to,half tribe the,Manasseh )
See how you translated these names in Deuteronomy 1:4.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
(Occurrence 0) came out against us
(Some words not found in UHB: and,took DOM land,their and,gave,it as,inheritance to_the,Reubenites and,to_the,Gadites and,to,half tribe the,Manasseh )
Here “us” refers to Moses and the people of Israel.