Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 29 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 29:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 29:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 29:7 verse available

OET-LV[fn] and_took DOM land_their and_gave_it as_inheritance to_the_Rəʼūⱱēnites and_to_the_Gadites and_to_half of_the_tribe the_Mənashsheh.


29:7 Note: KJB: Deut.29.8

UHB6 וַ⁠תָּבֹ֖אוּ אֶל־הַ⁠מָּק֣וֹם הַ⁠זֶּ֑ה וַ⁠יֵּצֵ֣א סִיחֹ֣ן מֶֽלֶךְ־חֶ֠שְׁבּוֹן וְ⁠ע֨וֹג מֶֽלֶךְ־הַ⁠בָּשָׁ֧ן לִ⁠קְרָאתֵ֛⁠נוּ לַ⁠מִּלְחָמָ֖ה וַ⁠נַּכֵּֽ⁠ם׃ 
   (6 va⁠ttāⱱoʼū ʼel-ha⁠mmāqōm ha⁠zzeh va⁠yyēʦēʼ şīḩon melek-ḩeshəbōn və⁠ˊōg melek-ha⁠bāshān li⁠qərāʼtē⁠nū la⁠mmilḩāmāh va⁠nnaⱪē⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And you came to this place, and Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us for the battle, and we struck them down.

UST And when we came to this place, Sihon, the king who ruled in the city of Heshbon, and Og, the king who ruled the region of Bashan, came out with their armies to attack us, but we defeated them.


BSB § When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us in battle, but we defeated them.

OEBNo OEB DEU book available

WEB When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.

NET When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.

LSV And you come to this place, and Sihon king of Heshbon—also Og king of Bashan—comes out to meet us to battle, and we strike them,

FBV When we arrived here, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan marched out to fight us in battle, but we defeated them.

T4T “And when we came to this place, Sihon, the king who ruled in Heshbon city, and Og, the king who ruled the Bashan region, came with their armies to attack us, but we defeated them.

LEB And when you came to this place then Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out to meet you for battle, and we defeated them.

BBE When you came to this place, Sihon, king of Heshbon, and Og, king of Bashan, came out to make war against us and we overcame them:

MOFNo MOF DEU book available

JPS (29-6) And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them.

ASV And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

DRA And you came to this place: sand Sehon king of Hesebon, and Og king of Basan, came out against us to fight. And we slew them.

YLT 'And ye come in unto this place, and Sihon king of Heshbon — also Og king of Bashan — doth come out to meet us, to battle, and we smite them,

DBY And ye came to this place; and Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us for battle, and we smote them.

RV And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

WBS And when ye came to this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us to battle, and we smote them:

KJB And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  (And when ye/you_all came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them: )

BB And ye came vnto this place, and Sehon the kyng of Hesbon, and Og the kyng of Basan came out agaynst vs vnto battayle, and we smote them,
  (And ye/you_all came unto this place, and Sehon the king of Hesbon, and Og the king of Basan came out against us unto battayle, and we smote them,)

GNV After, ye came vnto this place, and Sihon King of Heshbon, and Og King of Bashan came out against vs vnto battell, and we slewe them,
  (After, ye/you_all came unto this place, and Sihon King of Heshbon, and Og King of Bashan came out against us unto battell, and we slewe them, )

CB And whan ye came vnto this place, Sihon the kynge of Hesbon, and Og ye kynge of Basan, came out agaynst vs vnto battayll, and we smote them,
  (And when ye/you_all came unto this place, Sihon the king of Hesbon, and Og ye/you_all king of Basan, came out against us unto battayll, and we smote them,)

WYC And ye camen to this place; and Seon, the kyng of Esebon yede out, and Og, the kyng of Basan, and camen to us to batel. And we han smyte hem,
  (And ye/you_all came to this place; and Seon, the king of Esebon went out, and Og, the king of Basan, and came to us to batel. And we have smite them,)

LUT und ihr Land eingenommen und zum Erbteil gegeben den Rubenitern und Gaditern und dem halben Stamm der Manassiter.
  (and her Land eingenommen and for_the Erbteil gegeben the Rubenitern and Gaditern and to_him halben Stamm the Manassiter.)

CLV Et venistis ad hunc locum: egressusque est Sehon rex Hesebon, et Og rex Basan, occurrentes nobis ad pugnam. Et percussimus eos,
  (And venistis to this_one locum: egressusque it_is Sehon rex Hesebon, and Og rex Basan, occurrentes nobis to pugnam. And percussimus them, )

BRN And we smote them and took their land, and I gave it for an inheritance to Ruben and Gad, and to the half-tribe of Manasse.

BrLXX Καὶ ἐπατάξαμεν αὐτοὺς, καὶ ἐλάβομεν τὴν γῆν αὐτῶν, καὶ ἔδωκα αὐτὴν ἐν κλήρῳ τῷ Ῥουβὴν, καὶ τῷ Γαδδὶ, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ.
  (Kai epataxamen autous, kai elabomen taʸn gaʸn autōn, kai edōka autaʸn en klaʸrōi tōi Ɽoubaʸn, kai tōi Gaddi, kai tōi haʸmisei fulaʸs Manassaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

29:7 King Sihon of Heshbon, ruler of the Amorites, had controlled an area from the Arnon River to the Ammonite border. See Num 21:31-35.
• Heshbon: See Deut 1:4; 2:24.
• King Og of Bashan had ruled an Amorite kingdom east of the Sea of Galilee (see 3:1).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Sihon, the king of Heshbon, and Og, the king of Bashan

(Some words not found in UHB: and,took DOM land,their and,gave,it as,inheritance to_the,Reubenites and,to_the,Gadites and,to,half tribe the,Manasseh )

See how you translated these names in Deuteronomy 1:4.

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

(Occurrence 0) came out against us

(Some words not found in UHB: and,took DOM land,their and,gave,it as,inheritance to_the,Reubenites and,to_the,Gadites and,to,half tribe the,Manasseh )

Here “us” refers to Moses and the people of Israel.

BI Deu 29:7 ©