Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 12 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

Parallel ECC 12:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ecc 12:8 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVFutility of_futilities he_said the_teacher the_everything [is]_futility.

UHBהֲבֵ֧ל הֲבָלִ֛ים אָמַ֥ר הַ⁠קּוֹהֶ֖לֶת הַ⁠כֹּ֥ל הָֽבֶל׃ 
   (hₐⱱēl hₐⱱāliym ʼāmar ha⁠qqōhelet ha⁠ⱪol hāⱱel.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT “Vapor of vapors!” says the Qoheleth. “Everything is vapor!”

UST So I, the Teacher, say again that everything is temporary and useless.


BSB  ⇔ “Futility of futilities,” says the Teacher.
⇔ “Everything is futile!”

OEB Utterest vanity! The Speaker declareth:
⇔ All is vanity.

WEB “Vanity of vanities,” says the Preacher.
⇔ “All is vanity!”

WMB “Vanity of vanities,” says Kohelet.
⇔ “All is vanity!”

NET “Absolutely futile!” laments the Teacher,
 ⇔ “All of these things are futile!”

LSV Vanity of vanities, said the preacher, the whole [is] vanity.

FBV “Everything passes! It's all so hard to understand!” says the Teacher.

T4T  ⇔ So I say again that it is difficult to understand why everything happens;
⇔ everything is mysterious.

LEB• “Everything is vanity!”
¶ 

BBE All things are to no purpose, says the Preacher, all is to no purpose.

MOFNo MOF ECC book available

JPS Vanity of vanities, saith Koheleth; all is vanity.

ASV Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.

DRA Vanity of vanities, said Ecclesiastes, and all things are vanity.

YLT Vanity of vanities, said the preacher, the whole [is] vanity.

DBY Vanity of vanities, saith the Preacher: all is vanity.

RV Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.

WBS Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.

KJB ¶ Vanity of vanities, saith the preacher; all is vanity.

BB All is but vanitie (saith the preacher) all is but playne vanitie.
  (All is but vanity (saith the preacher) all is but plain vanitie.)

GNV Vanitie of vanities, saieth the Preacher, all is vanitie.

CB All is but vanite (sayeth the preacher) all is but playne vanite.
  (All is but vanite (sayeth the preacher) all is but plain vanite.)

WYC The vanyte of vanytees, seide Ecclesiastes, the vanyte of vanytees, and alle thingis ben vanyte.
  (The vanity of vanytees, said Ecclesiastes, the vanity of vanytees, and all things been vanyte.)

LUT Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, ganz eitel!
  (It is alles ganz eitel, spoke the Prediger, ganz eitel!)

CLV Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes, et omnia vanitas.]
  (Vanitas vanitatum, he_said Ecclesiastes, and omnia vanitas.])

BRN Vanity of vanities, said the Preacher; all is vanity.

BrLXX Ματαιότης ματαιοτήτων, εἶπεν ὁ Ἐκκλησιαστὴς, τὰ πάντα ματαιότης.
  (Mataiotaʸs mataiotaʸtōn, eipen ho Ekklaʸsiastaʸs, ta panta mataiotaʸs.)


TSNTyndale Study Notes:

12:8 This nearly verbatim repetition of 1:2 sums up the Teacher’s conclusion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) A mist of vapor … everything is vanishing vapor

(Some words not found in UHB: vanity vanities he/it_had_said the,teacher the,everything Heⱱel/(Abel) )

The Teacher speaks of things as being useless and meaningless as if they were “vapor.” Just as vapor disappears and does not last, the author speaks of things having no lasting value. See how you translated “vapor” in Ecclesiastes 1:14. Alternate translation: “Temporary and useless … everything is temporary and useless” or “Meaningless … everything is meaningless”

(Occurrence 0) the Teacher

(Some words not found in UHB: vanity vanities he/it_had_said the,teacher the,everything Heⱱel/(Abel) )

See how you translated this in Ecclesiastes 1:1.

BI Ecc 12:8 ©