Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect).
OET-LV In/on_day one in_all the_provinces the_king ʼₐḩashəvērōshz in/on/at/with_three teen of_month two_plus ten that [is]_the_month of_Adar.
UHB בְּי֣וֹם אֶחָ֔ד בְּכָל־מְדִינ֖וֹת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר׃ ‡
(bəyōm ʼeḩād bəkāl-mədīnōt hammelek ʼₐḩashəvērōsh bishəlōshāh ˊāsār ləḩodesh shənēym-ˊāsār hūʼ-ḩodesh ʼₐdār.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT on one day in all the provinces of the king Ahasuerus, on the thirteenth of month 12, which is the month of Adar.
UST The letter permitted all the Jews in every province throughout the empire to do this on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, in that same year.
BSB The single day appointed throughout all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.[fn]
8:12 Adar is the twelfth month of the Hebrew lunar calendar, usually occurring within the months of February and March.
OEB throughout all the provinces of King Ahasuerus on that thirteenth day of the twelfth month (which is called Adar).
WEB on one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
NET This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).
LSV In one day, in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth of the twelfth month—it [is] the month of Adar—
FBV This was to happen on one day throughout all the provinces of King Xerxes, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.[fn]
8:12 The same date as the original decree. See 3:13.
T4T All this was to be done on March 7th of the following year. Mordecai signed the king’s name on the letters, and sealed them with the seal that was on the king’s ring. Then he gave them to messengers, who rode on fast horses that had been raised especially for the king.
LEB in one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.
BBE On one day in every division of the kingdom of Ahasuerus, that is, on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.
MOF No MOF EST book available
JPS upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
ASV upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
DRA And one day of revenge was appointed through all the provinces, to wit, the thirteenth of the twelfth month Adar.
YLT In one day, in all the provinces of the king Ahasuerus, on the thirteenth of the twelfth month — it [is] the month of Adar —
DBY upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, upon the thirteenth of the twelfth month, that is, the month Adar.
RV upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
WBS Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely , upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar,
KJB Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
(Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar. )
BB Upon one day in all the prouinces of king Ahasuerus, namely vpon the thirteenth day of the twelfth moneth, which is the moneth Adar.par
(Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.par)
GNV Vpon one day in all the prouinces of King Ahashuerosh, euen in the thirteenth day of the twelft moneth, which is the moneth Adar.
(Upon one day in all the provinces of King Ahashuerosh, even in the thirteenth day of the twelft month, which is the month Adar. )
CB vpon one daye in all the londes of kynge Ahasuerus, namely vpon the thirtenth daye of the twolueth moneth, which is the moneth Adar.
(vpon one day in all the londes of king Ahasuerus, namely upon the thirtenth day of the twelveth month, which is the month Adar.)
WYC And o dai of veniaunce, that is, in the thrittenthe dai of the tweluethe monethe Adar, was ordeined bi alle prouynces.
(And o day of veniaunce, that is, in the thrittenthe day of the twelvethe month Adar, was ordained by all provinces.)
LUT auf einen Tag in allen Ländern des Königs Ahasveros, nämlich am dreizehnten Tage des zwölften Monden, das ist der Mond Adar.
(auf a Tag in all Ländern the kings Ahasveros, namely in/at/on_the threezehnten days the zwölften Monden, the is the moon Adar.)
CLV Et constituta est per omnes provincias una ultionis dies, id est tertiadecima mensis duodecimi Adar.
(And constituta it_is per everyone provincias una ultionis dies, id it_is tertiadecima mensis duodecimi Adar. )
BRN No BRN EST book available
BrLXX No BrLXX EST book available
8:12 March 7 of the next year: This date was nearly a year after Haman’s original decree was published (3:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
בְּי֣וֹם אֶחָ֔ד
in/on=day one(ms)
This was the day that Haman had set for destroying the Jews in 3:13. If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “on the same day that Haman had set for destroying the Jews”
בְּכָל־מְדִינ֖וֹת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
in=all provinces the=king ʼₐḩashəvērōshz
Alternate translation: “in every province of the kingdom”
Note 2 topic: translate-ordinal
בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר
in/on/at/with,three ten
Alternate translation: “on day 13” or “on the thirteenth day”
Note 3 topic: translate-ordinal
לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר
of,month two ten
Alternate translation: “of month 12” or “of the twelfth month”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר
of,month two ten
Implicitly, this means “the twelfth month of that same year.” If it would be helpful in your language, you could say that explicitly.
Note 5 topic: translate-hebrewmonths
הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר
he/it month Adar
This is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in 3:7 and 3:13.