Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Est IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel EST 8:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Est 8:12 ©

OET (OET-RV)This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect).

OET-LVIn/on_day one in_all the_provinces the_king ʼₐḩashəvērōshz in/on/at/with_three teen of_month two_plus ten that [is]_the_month of_Adar.

UHBבְּ⁠י֣וֹם אֶחָ֔ד בְּ⁠כָל־מְדִינ֖וֹת הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר׃ 
   (bə⁠yōm ʼeḩād bə⁠kāl-mədīnōt ha⁠mmelek ʼₐḩashəvērōsh bi⁠shəlōshāh ˊāsār lə⁠ḩodesh shənēym-ˊāsār hūʼ-ḩodesh ʼₐdār.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT on one day in all the provinces of the king Ahasuerus, on the thirteenth of month 12, which is the month of Adar.

USTThe letter permitted all the Jews in every province throughout the empire to do this on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, in that same year.


BSB The single day appointed throughout all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.[fn]


8:12 Adar is the twelfth month of the Hebrew lunar calendar, usually occurring within the months of February and March.

OEB throughout all the provinces of King Ahasuerus on that thirteenth day of the twelfth month (which is called Adar).

WEB on one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.

NET This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).

LSV In one day, in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth of the twelfth month—it [is] the month of Adar—

FBV This was to happen on one day throughout all the provinces of King Xerxes, the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.[fn]


8:12 The same date as the original decree. See 3:13.

T4TAll this was to be done on March 7th of the following year. Mordecai signed the king’s name on the letters, and sealed them with the seal that was on the king’s ring. Then he gave them to messengers, who rode on fast horses that had been raised especially for the king.

LEB in one day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.

BBE On one day in every division of the kingdom of Ahasuerus, that is, on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.

MOFNo MOF EST book available

JPS upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.

ASV upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.

DRA And one day of revenge was appointed through all the provinces, to wit, the thirteenth of the twelfth month Adar.

YLT In one day, in all the provinces of the king Ahasuerus, on the thirteenth of the twelfth month — it [is] the month of Adar —

DBY upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, upon the thirteenth of the twelfth month, that is, the month Adar.

RV upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.

WBS Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely , upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar,

KJB Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.
  (Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar. )

BB Upon one day in all the prouinces of king Ahasuerus, namely vpon the thirteenth day of the twelfth moneth, which is the moneth Adar.par
  (Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.par)

GNV Vpon one day in all the prouinces of King Ahashuerosh, euen in the thirteenth day of the twelft moneth, which is the moneth Adar.
  (Upon one day in all the provinces of King Ahashuerosh, even in the thirteenth day of the twelft month, which is the month Adar. )

CB vpon one daye in all the londes of kynge Ahasuerus, namely vpon the thirtenth daye of the twolueth moneth, which is the moneth Adar.
  (vpon one day in all the londes of king Ahasuerus, namely upon the thirtenth day of the twelveth month, which is the month Adar.)

WYC And o dai of veniaunce, that is, in the thrittenthe dai of the tweluethe monethe Adar, was ordeined bi alle prouynces.
  (And o day of veniaunce, that is, in the thrittenthe day of the twelvethe month Adar, was ordained by all provinces.)

LUT auf einen Tag in allen Ländern des Königs Ahasveros, nämlich am dreizehnten Tage des zwölften Monden, das ist der Mond Adar.
  (auf a Tag in all Ländern the kings Ahasveros, namely in/at/on_the threezehnten days the zwölften Monden, the is the moon Adar.)

CLV Et constituta est per omnes provincias una ultionis dies, id est tertiadecima mensis duodecimi Adar.
  (And constituta it_is per everyone provincias una ultionis dies, id it_is tertiadecima mensis duodecimi Adar. )

BRNNo BRN EST book available

BrLXXNo BrLXX EST book available


TSNTyndale Study Notes:

8:12 March 7 of the next year: This date was nearly a year after Haman’s original decree was published (3:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠י֣וֹם אֶחָ֔ד

in/on=day one(ms)

This was the day that Haman had set for destroying the Jews in 3:13. If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “on the same day that Haman had set for destroying the Jews”

בְּ⁠כָל־מְדִינ֖וֹת הַ⁠מֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ

in=all provinces the=king ʼₐḩashəvērōshz

Alternate translation: “in every province of the kingdom”

Note 2 topic: translate-ordinal

בִּ⁠שְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר

in/on/at/with,three ten

Alternate translation: “on day 13” or “on the thirteenth day”

Note 3 topic: translate-ordinal

לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר

of,month two ten

Alternate translation: “of month 12” or “of the twelfth month”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠חֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר

of,month two ten

Implicitly, this means “the twelfth month of that same year.” If it would be helpful in your language, you could say that explicitly.

Note 5 topic: translate-hebrewmonths

הוּא־חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר

he/it month Adar

This is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in 3:7 and 3:13.

BI Est 8:12 ©