Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 47 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel EZE 47:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 47:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 47:7 verse available

OET-LVIn/on/at/with_returned_I and_see/lo/see [was]_to the_bank the_river tree[s] many very on_the_one and_on_the_other.

UHBבְּ⁠שׁוּבֵ֕⁠נִי וְ⁠הִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַ⁠נַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִ⁠זֶּ֖ה וּ⁠מִ⁠זֶּֽה׃ 
   (bə⁠shūⱱē⁠nī və⁠hinnēh ʼel-səfat ha⁠nnaaḩl ˊēʦ raⱱ məʼod mi⁠zzeh ū⁠mi⁠zzeh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT As I walked back, there the riverbank had many trees on this side and also the other side.

UST and back along it toward in the direction from where we had come. There I saw many trees growing on each side of the river.


BSB § When I arrived, I saw a great number of trees along both banks of the river.

OEB Now when I had returned, there on the bank of the river were very many trees on both sides.

WEB Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

NET When I had returned, I noticed a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.

LSV In my turning back, then, behold, at the edge of the stream [are] very many trees, on this side and on that side.

FBV When I got there, I saw a large number of trees on both sides of the river.

T4T Then he led me to the bank of that river. There I saw many trees growing on each side of the river.

LEB When I returned, then look! On the bank of the riverwere many trees on both sides.

BBE And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that.

MOFNo MOF EZE book available

JPS Now when I had been brought back, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

ASV Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

DRA And when I had turned myself, behold on the bank of the torrent were very many trees on both sides.

YLT In my turning back, then, lo, at the edge of the stream [are] very many trees, on this side and on that side.

DBY When I returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

RV Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

WBS Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

KJB Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

BB Now when I returned, beholde at the bancke of the riuer were very many trees on the one side and on the other.
  (Now when I returned, behold at the bancke of the river were very many trees on the one side and on the other.)

GNV Nowe when I returned, beholde, at the brinke of the riuer were very many trees on the one side, and on the other.
  (Now when I returned, behold, at the brinke of the river were very many trees on the one side, and on the other.)

CB Now when I came there, there stode many trees vpon ether syde of the ryuer backe.
  (Now when I came there, there stood many trees upon ether side of the river backe.)

WYC And whanne Y hadde turned me, lo! in the ryuer of the stronde ful many trees on euer either side.
  (And when I had turned me, lo! in the river of the stronde full many trees on ever either side.)

LUT Und siehe, da stunden sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten.
  (And siehe, there stunden sehr many Bäume in/at/on_the Ufer on beiden Seiten.)

CLV Cumque me convertissem, ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte.

BRN as I returned; and, behold, on the brink of the river there were very many trees on this side and on that side.

BrLXX ἐν τῇ ἐπιστροφῇ μου· καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ δένδρα πολλὰ σφόδρα ἔνθεν καὶ ἔνθεν.
  (en taʸ epistrofaʸ mou; kai idou epi tou ⱪeilous tou potamou dendra polla sfodra enthen kai enthen.)


TSNTyndale Study Notes:

47:1-12 Once the Temple was restored to its central place among God’s people, its beneficial influence, pictured here as a river, would spread outward, transforming death to life.

BI Eze 47:7 ©