Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 47 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 47:7 verse available
OET-LV In/on/at/with_returned_I and_see/lo/see [was]_to the_bank the_river tree[s] many very on_the_one and_on_the_other.
UHB בְּשׁוּבֵ֕נִי וְהִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַנַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִזֶּ֖ה וּמִזֶּֽה׃ ‡
(bəshūⱱēnī vəhinnēh ʼel-səfat hannaaḩl ˊēʦ raⱱ məʼod mizzeh ūmizzeh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT As I walked back, there the riverbank had many trees on this side and also the other side.
UST and back along it toward in the direction from where we had come. There I saw many trees growing on each side of the river.
BSB § When I arrived, I saw a great number of trees along both banks of the river.
OEB Now when I had returned, there on the bank of the river were very many trees on both sides.
WEB Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
NET When I had returned, I noticed a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.
LSV In my turning back, then, behold, at the edge of the stream [are] very many trees, on this side and on that side.
FBV When I got there, I saw a large number of trees on both sides of the river.
T4T Then he led me to the bank of that river. There I saw many trees growing on each side of the river.
LEB When I returned, then look! On the bank of the riverwere many trees on both sides.
BBE And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that.
MOF No MOF EZE book available
JPS Now when I had been brought back, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
ASV Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
DRA And when I had turned myself, behold on the bank of the torrent were very many trees on both sides.
YLT In my turning back, then, lo, at the edge of the stream [are] very many trees, on this side and on that side.
DBY When I returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
RV Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
WBS Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
KJB Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
BB Now when I returned, beholde at the bancke of the riuer were very many trees on the one side and on the other.
(Now when I returned, behold at the bancke of the river were very many trees on the one side and on the other.)
GNV Nowe when I returned, beholde, at the brinke of the riuer were very many trees on the one side, and on the other.
(Now when I returned, behold, at the brinke of the river were very many trees on the one side, and on the other.)
CB Now when I came there, there stode many trees vpon ether syde of the ryuer backe.
(Now when I came there, there stood many trees upon ether side of the river backe.)
WYC And whanne Y hadde turned me, lo! in the ryuer of the stronde ful many trees on euer either side.
(And when I had turned me, lo! in the river of the stronde full many trees on ever either side.)
LUT Und siehe, da stunden sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten.
(And siehe, there stunden sehr many Bäume in/at/on_the Ufer on beiden Seiten.)
CLV Cumque me convertissem, ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte.
BRN as I returned; and, behold, on the brink of the river there were very many trees on this side and on that side.
BrLXX ἐν τῇ ἐπιστροφῇ μου· καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ δένδρα πολλὰ σφόδρα ἔνθεν καὶ ἔνθεν.
(en taʸ epistrofaʸ mou; kai idou epi tou ⱪeilous tou potamou dendra polla sfodra enthen kai enthen.)