Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ezra IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EZRA 8:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ezra 8:13 ©

OET (OET-RV)• 

OET-LVand_of_descendants of_Adonikam [the]_last_[ones] and_these names_their Eliphelet Jeiel and_Shemaiah and_with_them [were]_sixty the_males.

UHBוּ⁠מִ⁠בְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְ⁠אֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔⁠ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽ⁠שְׁמַעְיָ֑ה וְ⁠עִמָּ⁠הֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַ⁠זְּכָרִֽים׃ס 
   (ū⁠mi⁠bənēy ʼₐdonīqām ʼaḩₐronīm və⁠ʼēlleh shəmōtā⁠m ʼₑlīfeleţ yəˊīʼēl ū⁠shəmaˊyāh və⁠ˊimmā⁠hem shishshiym ha⁠zzəkāriym.ş)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And from the last sons of Adonikam, and these were their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them were 60 males.

UST Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah and 60 other men from the clan descended from Adonikam. They were the last three leaders from the clan descended from Adonikam that had not returned earlier with Zerubbabel.


BSB• from the later [fn] descendants of Adonikam, these were their names: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them 60 men;


8:13 Or the last

OEBNo OEB EZRA book available

WEB• Of the sons of Adonikam, who were the last, their names are: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.

NET from the descendants of Adonikam there were the latter ones. Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;

LSV And from the younger sons of Adonikam—and these [are] their names—Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty who are males.

FBV From the sons of Adonikam, those who were last,[fn] their names being Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men.


8:13 “Those who were last”: most likely meaning these were the younger sons of Adonikam, so they were the last of his family to return to Jerusalem.

T4T• Also Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, who returned here later with 60 men from the clan descended from Adonikam

LEB From the descendants[fn] of Adonikam, those who came last, these were their names: Eliphelet, Jeiel, Shemaiah, and with them sixty males.


?:? Or “sons”

BBE And of the sons of Adonikam, the last, whose names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them sixty males.

MOFNo MOF EZRA book available

JPS And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah; and with them threescore males.

ASV And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names: Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah; and with them threescore males.

DRA Of the sons of Adonicam, who were the last: and these are their names: Eliphelet, and Jehiel, and Samaias, and with them sixty men.

YLT And from the younger sons of Adonikam — and these [are] their names — Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty who are males.

DBY And of the children of Adonikam, the last ones, whose names are these: Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.

RV And of the sons of Adonikam, that were the last; and these are their names, Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them threescore males.

WBS And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them sixty males.

KJB And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males.
  (And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males. )

BB Of the children of Adonicam that were the last, whose names are these: Eliphelet, Iehiel, and Samaiah, & with them threescore men.
  (Of the children of Adonicam that were the last, whose names are these: Eliphelet, Yehiel, and Samaiah, and with them threescore men.)

GNV And of the sonnes of Adonikam, that were the last, whose names are these: Eliphelet, Iehiel and Shemaiah, and with them three score males.
  (And of the sons of Adonikam, that were the last, whose names are these: Eliphelet, Yehiel and Shemaiah, and with them three score males. )

CB Of the last children of Adonicam, and these were their names: Eliphelet, Ieiel and Semaia, and with them thre score males.
  (Of the last children of Adonicam, and these were their names: Eliphelet, Yeiel and Semaia, and with them three score males.)

WYC of the sones of Adonycam, that weren the laste, and these ben the names of hem, Eliphelech, and Eihel, and Samaie, and with hem weren sexti men;
  (of the sons of Adonycam, that were the laste, and these been the names of them, Eliphelech, and Eihel, and Samaie, and with them were sexti men;)

LUT von den letzten Kindern Adonikam, und hießen also: Eliphelet, Jeiel und Semaja, und mit ihnen sechzig Mannsbilde;
  (von the letzten Kindern Adonikam, and hießen also: Eliphelet, Yeiel and Semaja, and with ihnen sechzig Mannsbilde;)

CLV De filiis Adonicam, qui erant novissimi: et hæc nomina eorum: Elipheleth, et Jehiel, et Samaias, et cum eis sexaginta viri.
  (De childrens Adonicam, who they_were novissimi: and this nomina eorum: Elipheleth, and Yehiel, and Samaias, and cum eis sexaginta viri. )

BRN And of the sons of Adonicam were the last, and these were their names, Eliphalat, Jeel, and Samæa, and with them sixty males.

BrLXX Καὶ ἀπὸ υἱῶν Ἀδωνικὰμ ἔσχατοι, καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν, Ἐλιφαλὰτ, Ἰεὴλ, καὶ Σαμαΐα, καὶ μετʼ αὐτῶν ἑξήκοντα τὰ ἀρσενικά.
  (Kai apo huiōn Adōnikam esⱪatoi, kai tauta ta onomata autōn, Elifalat, Ieaʸl, kai Samaia, kai metʼ autōn hexaʸkonta ta arsenika. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-14 This list of the family leaders designates those who stepped out in faith and traveled with Ezra back to Jerusalem to join the Jewish community there. It lists fifteen families represented by 1,515 men. Including women and children, the total could have been around 5,000 people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠מִ⁠בְּנֵ֣י אֲדֹנִיקָם֮ אַחֲרֹנִים֒ וְ⁠אֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔⁠ם אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽ⁠שְׁמַעְיָ֑ה

and,of,descendants Adonikam last and=these names,their Eliphelet Jeuel and,Shemaiah

The implication is that some descendants of Adonikam had still remained in Babylon even after a large number of his descendants returned to Judah with Zerubbabel some time before this, as 2:13 describes. The term last here indicates that these who had remained in Babylon now came with Ezra. Alternate translation: “And from the descendants of Adonikam who had remained in Babylon, the family leaders Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah”

Note 2 topic: translate-names

אֲדֹנִיקָם֮ & אֱלִיפֶ֖לֶט יְעִיאֵ֣ל וּֽ⁠שְׁמַעְיָ֑ה

Adonikam & Eliphelet Jeuel and,Shemaiah

These are the names of four men.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠עִמָּ⁠הֶ֖ם שִׁשִּׁ֥ים הַ⁠זְּכָרִֽים

and,with,them 60 the,males

See the note to 8:3 about this expression. Alternate translation: “along with 60 men from their clan”

BI Ezra 8:13 ©