Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) After Peleg was born, Eber lived another 430 years and had other sons and daughters
OET-LV And_he/it_lived ˊĒⱱēr after fathering_by_him/it DOM Feleg thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
UHB וַֽיְחִי־עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־פֶּ֔לֶג שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃ס ‡
(vayəḩī-ˊēⱱer ʼaḩₐrēy hōlīdō ʼet-peleg shəloshiym shānāh vəʼarbaˊ mēʼōt shānāh vayyōled bāniym ūⱱānōt.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then after he fathered Peleg, Eber lived 430 years, and he fathered other sons and daughters.
UST After Peleg was born, Eber lived another 430 years. He also had other sons, as well as daughters.
BSB And after he had become the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
OEB Eber lived for four hundred and thirty years after he fathered Peleg, and fathered sons and daughters.
WEB Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
NET And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
LSV And Eber lives after his begetting Peleg four hundred and thirty years [[or three hundred and seventy years]], and begets sons and daughters.
FBV Eber lived another 430 years after Peleg was born and had other sons and daughters.
T4T After Peleg was born, Eber lived 430 more years and became the father of other sons and daughters.
LEB And Eber lived four hundred and thirty years after he fathered Peleg, and he fathered other sons and daughters.
BBE And after the birth of Peleg, Eber went on living for four hundred and thirty years, and had sons and daughters:
MOF No MOF GEN book available
JPS And Eber lived after he begot Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
ASV and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
DRA And Heber lived after he begot Phaleg, four hundred and thirty years: and begot sons and daughters.
YLT And Eber liveth after his begetting Peleg four hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.
DBY And Eber lived after he had begotten Peleg four hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
RV and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
WBS And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
KJB And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
BB And Heber liued after he begat Peleg, foure hundreth and thirtie yeres: and begat sonnes and daughters.
(And Heber liued after he begat Peleg, four hundreth and thirtie years: and begat sons and daughters.)
GNV So Eber liued, after he begate Peleg, foure hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters
(So Eber liued, after he begat Peleg, four hundreth and thirtie years, and begat sons and daughters )
CB and lyued therafter foure hundreth and thirtie yeare, and begat sonnes & doughters.
(and lyued therafter four hundreth and thirtie year, and begat sons and daughters.)
WYC and Heber lyuede aftir that he gendride Falech foure hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
(and Heber lyuede after that he begat/gave_birth_to Falech four hundred and thretti year, and begat/gave_birth_to sons and daughters.)
LUT und lebte danach vierhundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter.
(and lebte after/thereafter/then vierhundertunddreißig years and zeugete Söhne and Töchter.)
CLV Et vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: et genuit filios et filias.
(And vixit Heber postquam genuit Phaleg, quadringentis triginta annis: and genuit filios and daughters. )
BRN And Heber lived after he had begotten Phaleg [fn]two hundred and seventy years, and begot sons and daughters, and died.
11:17 Alex. 370 years.
BrLXX Καὶ ἔξησεν Ἕβερ, μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Φαλὲγ, ἔτη διακόσια ἑβδομήκοντα, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας, καὶ ἀπέθανε.
(Kai exaʸsen Heber, meta to gennaʸsai auton ton Faleg, etaʸ diakosia hebdomaʸkonta, kai egennaʸsen huious kai thugateras, kai apethane. )
Note 1 topic: translate-names
וַֽיְחִי עֵ֗בֶר אַחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת פֶּ֔לֶג
and=he/it_lived ever after fathering=by_him/it DOM Feleg
Be consistent with how you spell the name Eber in Gen 10:24-25; 11:14-17. Alternate translation: “After he had Peleg, he lived”
שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וְאַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה
thirty year and=four hundreds year
Alternate translation: “430 more years,”
Note 2 topic: writing-pronouns
וַיּ֥וֹלֶד
and=he/it_fathered
Consider what is the best way in your language to refer to Eber at this point in the paragraph. Alternate translation: “and he also had” or “Eber also had” or “He was also the father of”
בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת
sons and=daughters
Alternate translation: “other sons as well as daughters.”