Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Heb IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Heb 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

Parallel HEB 6:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Heb 6:16 ©

OET (OET-RV)Yes, people make oaths in front of someone more powerful and then there’s no controversy, because the oath is the confirmation.

OET-LVFor/Because people by the greater one are_swearing, and of_all to_them controversy an_end is, because/for confirmation the oath given.

SR-GNTἌνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὅρκος. 
   (Anthrōpoi gar kata tou meizonos omnuousin, kai pasaʸs autois antilogias peras, eis bebaiōsin ho horkos.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For men swear by one who is greater, and an end of all disputes to them for confirmation is the oath,

UST Now, people have someone who is more powerful than they are guarantee what they promise. In fact, when someone guarantees what he or she promises in this way, it definitively concludes whatever people are arguing about.


BSB § Men swear by someone greater than themselves, and their oath serves as a confirmation to end all argument.

BLB For men swear by one greater, and an end of all their disputes, for confirmation, is the oath,

AICNT For [[indeed]][fn] men swear by the greater, and for them an oath is the end of all dispute as a confirmation;


6:16, indeed: Later manuscripts add. BYZ TR

OEB People, of course, swear by what is greater than themselves, and with them an oath is accepted as putting a matter beyond all dispute.

WEB For men indeed swear by a greater one, and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

NET For people swear by something greater than themselves, and the oath serves as a confirmation to end all dispute.

LSV for men swear by the greater, and the oath [is] for confirmation of the end of all their controversy,

FBV People swear on things that are greater than they are, and when they have some dispute the oath is taken as the final word on the matter.

TCNT People swear by someone greater than themselves, and in every dispute among them an oath is final for confirmation.

T4TKeep in mind that when people promise something, they ask a more important person to punish them if they do not do what they promise. Furthermore, when people ask God to punish them if they do not tell the truth, that causes people who are disputing to stop disputing.

LEB For people swear by what is greater than themselves, and the oath for confirmation is the end of all dispute for them.

BBE For men at all times make their oaths by what is greater; and any argument is ended by the decision of the oath.

MOFNo MOF HEB book available

ASV For men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

DRA For men swear by one greater than themselves: and an oath for confirmation is the end of all their controversy.

YLT for men indeed do swear by the greater, and an end of all controversy to them for confirmation [is] the oath,

DBY For men indeed swear by a greater, and with them the oath is a term to all dispute, as making matters sure.

RV For men swear by the greater: and in every dispute of theirs the oath is final for confirmation.

WBS For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all contradiction.

KJB For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
  (For men verily swear by the greater: and an oath for confirmation is to them an end of all strife. )

BB For men veryly sweare by the greater, and an oth for confirmation, is to them an ende of all stryfe.
  (For men verily/truly sweare by the greater, and an oth for confirmation, is to them an end of all strife.)

GNV For men verely sweare by him that is greater then themselues, and an othe for confirmation is among them an ende of all strife.
  (For men verily/truly sweare by him that is greater then themselves, and an oath for confirmation is among them an end of all strife. )

CB As for men, they sweare by him that is greater then them selues: and the ooth is the ende of all stryfe to confirme the thinge amoge them.
  (As for men, they sweare by him that is greater then themselves: and the oath is the end of all strife to confirme the thing among them.)

TNT Men verely sweare by him that is greater then them selves and an othe to confyrme the thynge ys amonge them an ende of all stryfe.
  (Men verily/truly sweare by him that is greater then them selves and an oath to confyrme the thinge is among them an end of all strife. )

WYC For men sweren bi a grettere than hem silf, and the ende of al her ple is an ooth to confirmacioun.
  (For men sweren by a greatere than them silf, and the end of all her ple is an oath to confirmacioun.)

LUT Die Menschen schwören wohl bei einem Größeren, denn sie sind; und der Eid macht ein Ende alles Haders, dabei es fest bleibt unter ihnen.
  (The Menschen schwören wohl bei one Größeren, because they/she/them sind; and the Eid macht a Ende alles Haders, dabei it fest bleibt under ihnen.)

CLV Homines enim per majorem sui jurant: et omnis controversiæ eorum finis, ad confirmationem, est juramentum.
  (Homines because per mayorem sui yurant: and everyone controversiæ eorum finis, to confirmationem, it_is yuramentum. )

UGNT ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος.
  (anthrōpoi gar kata tou meizonos omnuousin, kai pasaʸs autois antilogias peras, eis bebaiōsin ho horkos.)

SBL-GNT ⸀ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος·
  (⸀anthrōpoi gar kata tou meizonos omnuousin, kai pasaʸs autois antilogias peras eis bebaiōsin ho horkos; )

TC-GNT Ἄνθρωποι [fn]μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσι, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος.
  (Anthrōpoi men gar kata tou meizonos omnuousi, kai pasaʸs autois antilogias peras eis bebaiōsin ho horkos.)


6:16 μεν ¦ — CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

6:16 It is a general principle in human relationships that when people take an oath, the oath is binding. If in human contexts oaths give assurance that something is true, an oath from God ought to inspire much greater confidence (6:17-19).
• someone greater than themselves: Cp. 6:13.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

γὰρ

for

Here, the word For introduces further explanation of how “swearing” by someone works (See: 6:13 especially). If it would be helpful in your language, you could express the idea with a comparable word or phrase. Alternate translation: “About swearing,” or “Indeed,”

Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἄνθρωποι

people

Although men is masculine, the author is using it to all people, both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a word that applies to both men and women or you could refer to both genders. Alternate translation: “men and women”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν

by the greater_‹one› /are/_swearing

Here, just as in 6:13, the author refers to how people often “swore by” someone else. The other person needed to be someone important and powerful enough to guarantee or enforce what the person who swore promised to do. If it would be helpful in your language, you could make the practice more explicit. Alternate translation: “swear by one who is greater, who will guarantee what they say”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος

˱of˲_all ˱to˲_them controversy /an/_end_‹is› for confirmation the oath_‹given›

Here the author uses technical language related to disputes and the law courts. The word end refers to a final decision, while the word confirmation refers to how something is backed up and proved to be true by evidence or, here, an oath. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another day. Alternate translation: “the conclusion of all their disputes is the oath that closes the issue” or “the oath confirms that a dispute has ended”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας, εἰς βεβαίωσιν

˱of˲_all ˱to˲_them controversy /an/_end_‹is› for confirmation

If your language does not use an abstract noun for the idea of confirmation, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “what confirms the end of all disputes to them” or “what certainly finishes anything that people are disputing about”

BI Heb 6:16 ©