Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 26 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ISA 26:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 26:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVTrust in/on/at/with_LORD until perpetuity DOM in/on/at/with_LORD Yahweh a_rock of_everlastingness(es).

UHBבִּטְח֥וּ בַֽ⁠יהוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּ⁠יָ֣הּ יְהוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃ 
   (biţḩū ⱱa⁠yhvāh ˊₐdēy-ˊad ⱪiy bə⁠yāh yahweh ʦūr ˊōlāmiym.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Trust in Yahweh forever;
⇔ for in Yah, Yahweh, is an everlasting rock.

UST So always trust in Yahweh,
⇔ because he is forever like a huge rock on top of which we will be safe.


BSB Trust in the LORD forever,
⇔ because GOD the LORD is the Rock eternal.

OEB Trust in the Lord
⇔ forevermore;
 ⇔ for the Lord God
⇔ is rock of ages.

WEB Trust in Yahweh forever;
⇔ for in Yah, Yahweh, is an everlasting Rock.

WMB Trust in the LORD forever;
⇔ for in the LORD, the LORD, is an everlasting Rock.

MSG(1-6)At that time, this song
  will be sung in the country of Judah:
We have a strong city, Salvation City,
  built and fortified with salvation.
Throw wide the gates
  so good and true people can enter.
People with their minds set on you,
  you keep completely whole,
Steady on their feet,
  because they keep at it and don’t quit.
Depend on God and keep at it
  because in the Lord God you have a sure thing.
Those who lived high and mighty
  he knocked off their high horse.
He used the city built on the hill
  as fill for the marshes.
All the exploited and outcast peoples
  build their lives on the reclaimed land.

NET Trust in the Lord from this time forward,
 ⇔ even in Yah, the Lord, an enduring protector!

LSV Trust in YHWH forever,
For in YAH—YHWH [is] a rock of ages,

FBV Trust in the Lord forever, for the Lord God is the eternal Rock.

T4TSo always trust in Yahweh,
⇔ because Yahweh, our God, is forever like [MET] a huge rock under which we are sheltered/protected/safe.

LEB•  for in Yah, Yahweh you have an everlasting rock.

BBE Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Trust ye in the LORD for ever, for the LORD is GOD, an everlasting Rock.

ASV Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, even Jehovah, is an everlasting rock.

DRA You have hoped in the Lord for evermore, in the Lord God mighty for ever.

YLT Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah [is] a rock of ages,

DBY Confide ye in Jehovah for ever; for in Jah, Jehovah, is the rock of ages.

RV Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is an everlasting rock.

WBS Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:

KJB Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:[fn]
  (Trust ye/you_all in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:)


26.4 everlasting…: Heb. the rock of ages

BB Put ye your trust alway in the Lord: for in the Lorde God there is strength for euermore.
  (Put ye/you_all your trust alway in the Lord: for in the Lord God there is strength forevermore.)

GNV Trust in the Lord for euer: for in the Lord God is strength for euermore.
  (Trust in the Lord forever: for in the Lord God is strength forevermore. )

CB Hope stil in the LORDE, for in the LORDE God is euerlastinge stregth.
  (Hope stil in the LORD, for in the LORD God is everlasting stregth.)

WYC Ye han hopid in the Lord, in euerlastynge worldis, in the Lord God, strong with outen ende.
  (Ye/You_all have hopid in the Lord, in everlasting worldis, in the Lord God, strong without ende.)

LUT Darum verlasset euch auf den HErrn ewiglich; denn GOtt der HErr ist ein Fels ewiglich.
  (Therefore verlasset you on the HErrn ewiglich; because God the LORD is a Fels ewiglich.)

CLV Sperastis in Domino in sæculis æternis; in Domino Deo forti in perpetuum.

BRN they have trusted with confidence for ever, the great, the eternal God;

BrLXX ἤλπισαν Κύριε ἕως τοῦ αἰῶνος, ὁ Θεὸς ὁ μέγας, ὁ αἰώνιος,
  (aʸlpisan Kurie heōs tou aiōnos, ho Theos ho megas, ho aiōnios, )


TSNTyndale Study Notes:

26:1-21 This section of the Little Apocalypse (see study note on 24:1–27:13) is a song of praise and a prayer for redemption.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yah, Yahweh

(Some words not found in UHB: trust in/on/at/with,LORD to until that/for/because/then/when in/on/at/with,LORD YHWH rock everlasting )

Yah is another name for Yahweh.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh, is an everlasting rock

(Some words not found in UHB: trust in/on/at/with,LORD to until that/for/because/then/when in/on/at/with,LORD YHWH rock everlasting )

Yahweh having the power to protect his people is spoken of as if he were a tall rock where people could go to escape from their enemies.

BI Isa 26:4 ©