Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JOS 10:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jos 10:32 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 10:32 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave Yahweh DOM Lachish in/on/at/with_hand of_Yisəʼēl/(Israel) and_captured_it in_the_day the_second and_struck_it with_edge of_[the]_sword and_DOM every the_living_creatures who in/on/at/with_it just_as_all that he_had_done to_Libnah.

UHBוַ⁠יִּתֵּן֩ יְהוָ֨ה אֶת־לָכִ֜ישׁ בְּ⁠יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֗ל וַֽ⁠יִּלְכְּדָ⁠הּ֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שֵּׁנִ֔י וַ⁠יַּכֶּ֣⁠הָ לְ⁠פִי־חֶ֔רֶב וְ⁠אֶת־כָּל־הַ⁠נֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֑⁠הּ כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה לְ⁠לִבְנָֽה׃פ 
   (va⁠uittēn yəhvāh ʼet-lākiysh bə⁠yad yisərāʼēl va⁠uiləədā⁠h ba⁠uōm ha⁠shshēniy va⁠uaⱪe⁠hā lə⁠fī-ḩereⱱ və⁠ʼet-ⱪāl-ha⁠nnefesh ʼₐsher-bā⁠h ə⁠kol ʼₐsher-ˊāsāh lə⁠liⱱənāh.f)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Yahweh gave Lachish into the hand of Israel and he captured it on the second day. And he struck it down by the mouth of the sword and all the life that was in it like all that he had done to Libnah.

UST On the second day of the battle, Yahweh gave the city to the Israelites, and they conquered it. They killed everything that lived in it, including all the people. He did at Lachish the same thing that he had done at Libnah.


BSB And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and Joshua captured it on the second day. He put all the people to the sword, just as he had done to Libnah.

OEBNo OEB JOS 10:32 verse available

WEB Yahweh delivered Lachish into the hand of Israel. He took it on the second day, and struck it with the edge of the sword, with all the souls who were in it, according to all that he had done to Libnah.

WMB The LORD delivered Lachish into the hand of Israel. He took it on the second day, and struck it with the edge of the sword, with all the souls who were in it, according to all that he had done to Libnah.

NET The Lord handed Lachish over to Israel and they captured it on the second day. They put the sword to all who lived there, just as they had done to Libnah.

LSV And YHWH gives Lachish into the hand of Israel, and [Joshua] captures it on the second day, and strikes it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it, according to all that he did to Libnah.

FBV The Lord gave the town to the Israelites who captured it on the second day. Joshua had everyone in it killed, just as he had done in Libnah.

T4T On the second day of the battle, Yahweh enabled the Israelis to conquer [MTY] the city. And like they had done at Libnah, they killed everyone [DOU] in the city.

LEB And Yahweh gave Lachish into the hand of Israel, and he captured it on the second day. He struck it with the edge of the sword, and everyone in it, just as he did to Libnah.

BBE And the Lord gave Lachish into the hands of Israel, and on the second day he took it, putting it and every person in it to the sword without mercy, as he had done to Libnah.

MOF the Eternal put Lakhish and its king also into the hands of Israel, and on the second day Joshua captured it, sacking it and massacring all within it, as he had done to Libnah.

JPS And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

ASV and Jehovah delivered Lachish into the hand of Israel; and he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

DRA And the Lord delivered Lachis into the hands of Israel, and he took it the following day, and put it to the sword, and every soul that was in it, as he had done to Lebna.

YLT And Jehovah giveth Lachish into the hand of Israel, and it captureth it on the second day, and smiteth it by the mouth of the sword, and every person who [is] in it, according to all that it did to Libnah.

DBY And Jehovah gave Lachish into the hand of Israel; and they took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

RV and the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

WBS and the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

KJB And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.

BB And the Lorde deliuered Lachis into the hande of Israel, which toke it the seconde day, and smote it with the edge of the sworde, & all the soules that were therin: doing according to all, as he had done to the citie of Libna.
  (And the Lord delivered Lachis into the hand of Israel, which took it the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therin: doing according to all, as he had done to the city of Libna.)

GNV And the Lord gaue Lachish into the hand of Israel, which tooke it the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein, according to all as he had done to Libnah.
  (And the Lord gave Lachish into the hand of Israel, which took it the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein, according to all as he had done to Libnah.)

CB And the LORDE delyuered Lachis also in to the hande of Israel, so that they wanne it vpon the seconde daye, and smote it with ye edge of the swerde, and all the soules that were therin, acordinge to all as he had done vnto Lybna.
  (And the LORD delivered Lachis also in to the hand of Israel, so that they wanne it upon the second day, and smote it with ye/you_all edge of the swerde, and all the soules that were therin, acordinge to all as he had done unto Lybna.)

WYC And the Lord bitook Lachis in the hond of the sones of Israel; and he took it in the tothir dai, and smoot bi the scharpnesse of swerd, and ech man, that was therynne, as he hadde do to Lempna.
  (And the Lord bitook Lachis in the hand of the sons of Israel; and he took it in the tothir day, and smoot by the scharpnesse of swerd, and each man, that was therynne, as he had do to Lempna.)

LUT Und der HErr gab Lachis auch in die Hände Israels, daß sie sie des andern Tages gewannen, und schlugen sie mit der Schärfe des Schwerts und alle Seelen, die drinnen waren, allerdinge wie er Libna getan hatte.
  (And the LORD gab Lachis also in the Hände Israels, that they/she/them sie the change Tages gewannen, and schlugen they/she/them with the Schärfe the Schwerts and all Seelen, the drinnen waren, allerdinge like he Libna getan hatte.)

CLV Tradiditque Dominus Lachis in manus Israël, et cepit eam die altero, atque percussit in ore gladii, omnemque animam quæ fuerat in ea, sicut fecerat Lebna.
  (Tradiditque Master Lachis in manus Israël, and cepit her die altero, atque percussit in ore gladii, omnemque animam which fuerat in ea, sicut fecerat Lebna.)

BRN And the Lord delivered Lachis into the hands of Israel; and they took it on the second day, and they put the inhabitants to death with the edge of the sword, and utterly destroyed it, as they had done to Lebna.

BrLXX Καὶ παρέδωκε Κύριος τὴν Λαχὶς εἰς τὰς χεῖρας Ἰσραήλ. καὶ ἔλαβεν αὐτὴν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ, καὶ ἐφόνευσαν αὐτὴν ἐν στόματι ξίφους, καὶ ἐξωλόθρευσαν αὐτὴν, ὃν τρόπον ἐποίησαν τὴν Λεβνά.
  (Kai paredōke Kurios taʸn Laⱪis eis tas ⱪeiras Israaʸl. kai elaben autaʸn en taʸ haʸmera taʸ deutera, kai efoneusan autaʸn en stomati xifous, kai exōlothreusan autaʸn, hon tropon epoiaʸsan taʸn Lebna.)


TSNTyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֗ל

in/on/at/with,hand Yisrael

Here their “hand” represents their control. Alternate translation: “Yahweh gave Lachish into the control of the nation of Israel”

BI Jos 10:32 ©