Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JOS 21:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 21:3 verse available

OET-LVAnd_gave the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_Levites from_inheritance_their to the_mouth of_Yahweh DOM the_cities the_these and_DOM pasturelands_their.

UHBוַ⁠יִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל לַ⁠לְוִיִּ֛ם מִ⁠נַּחֲלָתָ֖⁠ם אֶל־פִּ֣י יְהוָ֑ה אֶת־הֶ⁠עָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה וְ⁠אֶת־מִגְרְשֵׁי⁠הֶֽן׃ 
   (va⁠yyittənū ⱱənēy-yisrāʼēl la⁠ləviyyim mi⁠nnaḩₐlātā⁠m ʼel-piy yahweh ʼet-he⁠ˊāriym hā⁠ʼēlleh və⁠ʼet-migrəshēy⁠hen.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the sons of Israel gave these cities and their pasturelands to the Levites from their inheritance, according to the mouth of Yahweh.

UST So the Israelite leaders obeyed this command from Yahweh. They gave cities and pasturelands to the tribe of Levi out of their own lands that had been assigned to them.


BSB § So by the command of the LORD, the Israelites gave the Levites these cities and their pasturelands out of their own inheritance:

OEBNo OEB JOS 21:3 verse available

WEB The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.

WMB The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with their pasture lands.

NET So the Israelites assigned these cities and their grazing areas to the Levites from their own holdings, as the Lord had instructed.

LSV And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of YHWH, these cities and their outskirts:

FBV So, following the Lord's instructions, the Israelites gave towns and pastures to the Levites from their own allocations.

T4T So the Israeli leaders obeyed this command from Yahweh. They agreed to give towns and pasturelands to the tribe of Levi.

LEB So, by command of Yahweh,[fn] theIsraelites[fn] gave the Levites these cities and their pasturelands from their inheritance.


?:? Literally “by the mouth of Yahweh”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.

MOF So the Israelites gave the Levites, as the Eternal had commanded, the following towns and pasture-lands out of their inheritance.

JPS And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with the open land about them.

ASV And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Jehovah, these cities with their suburbs.

DRA And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.

YLT And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:

DBY And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the word of Jehovah, these cities and their suburbs.

RV And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, according to the commandment of the LORD, these cities with their suburbs.

WBS And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.

KJB And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.

BB And the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritaunce at the biddyng of the Lorde, these cities folowing with their suburbes.
  (And the children of Israel gave unto the Levites, out of their inheritaunce at the biddyng of the Lord, these cities following with their suburbes.)

GNV So the children of Israel gaue vnto the Leuites, out of their inheritance at the commandement of the Lord these cities with their suburbes.
  (So the children of Israel gave unto the Levites, out of their inheritance at the commandment of the Lord these cities with their suburbes. )

CB Then the children of Israel gaue of their enheritaunce these cities and the suburbes therof, vnto the Leuites, acordynge to the commaundement of the LORDE.
  (Then the children of Israel gave of their enheritaunce these cities and the suburbes therof, unto the Levites, acordynge to the commandment of the LORD.)

WYC And the sones of Israel yauen `of her possessiouns, bi comaundement of the Lord, citees and the subarbis of tho.
  (And the sons of Israel yauen `of her possessions, by commandment of the Lord, cities and the subarbis of tho.)

LUT Da gaben die Kinder Israel den Leviten von ihren Erbteilen nach dem Befehl des HErrn diese Städte und ihre Vorstädte.
  (So gaben the children Israel the Leviten from your Erbteilen nach to_him command the HErrn diese cities and ihre Vorstädte.)

CLV Dederuntque filii Israël de possessionibus suis juxta imperium Domini, civitates et suburbana earum.
  (Dederuntque children Israël about possessionibus to_his_own yuxta imperium Domini, civitates and suburbana earum. )

BRN So the children of Israel gave to the Levites in their inheritance by the command of the Lord the cities and the country round.

BrLXX Καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοῖς Λευίταις ἐν τῷ κατακληρονομεῖν διὰ προστάγματος Κυρίου τὰς πόλεις καὶ τὰ περισπόρια αὐτῶν.
  (Kai edōkan hoi huioi Israaʸl tois Leuitais en tōi kataklaʸronomein dia prostagmatos Kuriou tas poleis kai ta perisporia autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

21:1-8 The towns given to the tribe of Levi were determined by lot (see study note on 7:16-18) by Israel’s leaders.


UTNuW Translation Notes:

אֶת־הֶ⁠עָרִ֥ים

DOM the,cities

This refers to the cities to be listed in the next verses.

BI Jos 21:3 ©