Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 21:28 verse available
OET-LV and_he/it_was the_word of_Yahweh to ʼĒliyyāh the_Tishbite to_say.
UHB וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhī dəⱱar-yahweh ʼel-ʼēliyyāhū hattishəbiy lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the word of Yahweh was to Elijah the Tishbite, saying,
UST Then Yahweh said this to Elijah,
BSB § Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:
OEB Then the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
WEB Yahweh’s word came to Elijah the Tishbite, saying,
WMB The LORD’s word came to Elijah the Tishbite, saying,
NET The Lord said to Elijah the Tishbite,
LSV And the word of YHWH is to Elijah the Tishbite, saying,
FBV Then the Lord sent a message to Elijah the Tishbite:
T4T Then Yahweh said this to Elijah:
LEB Then the word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying,
BBE Then the word of the Lord came to Elijah the Tishbite, saying,
MOF No MOF 1KI book available
JPS And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying:
ASV And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
DRA And the word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying:
YLT And the word of Jehovah is unto Elijah the Tishbite, saying,
DBY And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,
RV And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
WBS And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
KJB And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,
BB And the worde of the Lorde came to Elia the Thesbyte, saying:
(And the word of the Lord came to Elia the Thesbyte, saying:)
GNV And the worde of the Lord came to Eliiah the Tishbite, saying,
(And the word of the Lord came to Eliiah the Tishbite, saying, )
CB And the worde of the LORDE came to Elias the The?bite, & sayde:
(And the word of the LORD came to Elias/Elijah the The?bite, and said:)
WYC The word of the Lord was maad to Elie of Thesbi, and seide, Whethir thou hast not seyn Achab maad low bifor me? Therfor for he is maad low for the cause of me, Y schal not brynge yn yuel in hise daies, but in the daies of his sone Y schal bryng yn yuel to his hows.
(The word of the Lord was made to Elye/Elijah of Thesbi, and said, Whethir thou/you hast not seen Achab made low before me? Therefore for he is made low for the cause of me, I shall not bring yn yuel in his days, but in the days of his son I shall bring yn yuel to his hows.)
LUT Und das Wort des HErrn kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:
(And the Wort the HErrn came to Elia, to_him Thisbiten, and spoke:)
CLV Et factus est sermo Domini ad Eliam Thesbiten, dicens:
(And factus it_is sermo Domini to Eliam Thesbiten, dicens: )
BRN And there came the man of God, and said to the king of Israel, Thus saith the Lord, Because Syria has said, The Lord God of Israel is a God of the hills, and he is not a God of the valleys, therefore will I give this great army into thy hand, and thou shalt know that I am the Lord.
BrLXX Καὶ προσῆλθεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ Θεοῦ, καὶ εἶπε τῷ βασιλεῖ Ἰσραὴλ, τάδε λέγει Κύριος, ἀνθʼ ὧν εἶπε Συρία, θεὸς ὀρέων Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ καὶ οὐ θεὸς κοιλάδων αὐτὸς, καὶ δώσω τὴν δύναμιν τὴν μεγάλην ταύτην εἰς χεῖρα σὴν, καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ Κύριος.
(Kai prosaʸlthen ho anthrōpos tou Theou, kai eipe tōi basilei Israaʸl, tade legei Kurios, anthʼ hōn eipe Suria, theos oreōn Kurios ho Theos Israaʸl kai ou theos koiladōn autos, kai dōsō taʸn dunamin taʸn megalaʸn tautaʸn eis ⱪeira saʸn, kai gnōsaʸ hoti egō Kurios. )
21:27-29 Ahab was a complex character. Although justly condemned for his evil character, here he repented when the Lord’s prophet brought a message of rebuke (21:27). Because of Ahab’s repentance, the Lord sent Elijah to postpone the awful sentence against Ahab and instead impose it on his equally wicked sons (2 Kgs 1:17; 9:24-26; 10:1-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
the word of Yahweh came
(Some words not found in UHB: and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards ʼĒliy\sup yāh\sup* the,Tishbite to=say )
This idiom means that Yahweh spoke or has sent a message. See how you translated this in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke”