Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 11 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 11:3 verse available
OET-LV And_he/it_was with_her the_house of_Yahweh [he_was]_hiding_himself six years and_Athaliah [was]_reigning over the_earth/land.
UHB וַיְהִ֤י אִתָּהּ֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־הָאָֽרֶץ׃פ ‡
(vayəhiy ʼittāh bēyt yahweh mitḩabēʼ shēsh shāniym vaˊₐtalyāh moleket ˊal-hāʼāreʦ.◊)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he was with her in the house of Yahweh, hiding himself six years, and Athaliah was queen over the land.
UST He stayed with Jehosheba for six years. All during that time, he remained hidden in the temple, while Athaliah ruled Judah.
BSB § And Joash remained hidden with his nurse in the house of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
OEB No OEB 2KI book available
WEB He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.
WMB He was with her hidden in the LORD’s house six years while Athaliah reigned over the land.
NET He hid out with his nurse in the Lord’s temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.
LSV and he is with her, in the house of YHWH, hiding himself, six years, and Athaliah is reigning over the land.
FBV Joash stayed hidden in the Lord's Temple for six years while Athaliah ruled the country.
T4T He stayed with Jehosheba for six years. All during that time, he remained hidden in the temple, while Athaliah ruled Judah.
LEB He remained with her in the temple of Yahweh, hidden for six years while Athaliah was reigning over the land.
BBE And for six years she kept him safe in the house of the Lord, while Athaliah was ruling over the land.
MOF No MOF 2KI book available
JPS And he was with her hid in the house of the LORD six years; and Athaliah reigned over the land.
ASV And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
DRA And he was with her six years hid in the house of the Lord. And Athalia reigned over the land.
YLT and he is with her, in the house of Jehovah, hiding himself, six years, and Athaliah is reigning over the land.
DBY And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
RV And he was with her hid in the house of the LORD six years: and Athaliah reigned over the land.
WBS And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah reigned over the land.
KJB And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
BB And he was with her hyd in the house of the Lord sixe yeres: And Athalia dyd raigne ouer the lande.
(And he was with her hid in the house of the Lord six years: And Athalia did raigne over the land.)
GNV And he was with her hid in the house of the Lord sixe yeere: and Athaliah did reigne ouer the land.
(And he was with her hid in the house of the Lord six year: and Athaliah did reigne over the land. )
CB And he was hyd with her in the house of the LORDE sixe yeares. But Athalia was quene in the londe.
(And he was hid with her in the house of the LORD six years. But Athalia was quene in the land.)
WYC And he was with hir in the hows of the Lord priueli sixe yeer. Forsothe Athalia regnede on the lond sixe yeer.
(And he was with her in the house of the Lord priueli six year. Forsothe Athalia regnede on the land six year.)
LUT Und er war mit ihr versteckt im Hause des HErrn sechs Jahre. Athalja aber war Königin im Lande.
(And he was with her versteckt in_the Hause the HErrn sechs years. Athalja but was kingin in_the land.)
CLV Eratque cum ea sex annis clam in domo Domini: porro Athalia regnavit super terram.
(Eratque when/with ea sex annis clam in domo Domini: porro Athalia regnavit super the_earth/land. )
BRN And he remained with her hid in the house of the Lord six years: and Gotholia reigned over the land.
BrLXX Καὶ ἦν μετʼ αὐτῆς κρυβόμενος ἐν οἴκῳ Κυρίου ἓξ ἔτη· καὶ Γοθολία βασιλεύουσα ἐπὶ τῆς γῆς.
(Kai aʸn metʼ autaʸs krubomenos en oikōi Kuriou hex etaʸ; kai Gotholia basileuousa epi taʸs gaʸs. )
11:3 Jehosheba’s concealment of Joash for six years was punishable by death if discovered. Athaliah ruled over the land from 841 to 835 BC.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) He remained with her six years, hidden in the house of Yahweh, while Athaliah reigned over the land
(Some words not found in UHB: and=he/it_was with,her house_of YHWH hidden six years and,Athaliah reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Joash and Jehosheba hid him in the house of Yahweh for six years while Athaliah ruled the land”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) land
(Some words not found in UHB: and=he/it_was with,her house_of YHWH hidden six years and,Athaliah reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land )
This is a metonym for the people who live in the land. Alternate translation: “people of Judah”