Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 11 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2KI 11:5 verse available
OET-LV And_commanded_them to_say this the_thing which do the_one_third of_you_all [who]_come the_sabbath and_guard (of)_the_watch of_the_house the_king’s.
UHB וַיְצַוֵּ֣ם לֵאמֹ֔ר זֶ֥ה הַדָּבָ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּן הַשְּׁלִשִׁ֤ית מִכֶּם֙ בָּאֵ֣י הַשַּׁבָּ֔ת וְשֹׁ֣מְרֵ֔י מִשְׁמֶ֖רֶת בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃ ‡
(vayəʦaūēm lēʼmor zeh haddāⱱār ʼₐsher taˊₐsūn hashshəlishiyt miⱪem bāʼēy hashshabāt vəshomrēy mishəmeret bēyt hammelek.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he commanded them, saying, “This is the thing that you will do: the third from you who are coming on the Sabbath and will be keepers of the watch of the house of the king,
UST He gave them these instructions: “There are three groups of you guards. When one group finishes their work on the Sabbath day, divide yourselves into three smaller groups. One group must guard the palace.
BSB and commanded them, “This is what you are to do: A third of you who come on duty on the Sabbath shall guard the royal palace,
OEB No OEB 2KI book available
WEB He commanded them, saying, “This is what you must do: a third of you, who come in on the Sabbath, shall be keepers of the watch of the king’s house;
NET He ordered them, “This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace.
LSV and commands them, saying, “This [is] the thing that you do; the third of you [are] going in on the Sabbath, and keepers of the charge of the house of the king,
FBV and ordered them, “This is what you are going to do: One third of you who come on duty on the Sabbath will guard the royal palace.
T4T He gave them these instructions: “There are three groups of you guards. When one group finishes their work on the Sabbath day, divide yourselves into three smaller groups. One group must guard the palace.
LEB He commanded them, saying, “This is the thing which you must do: one third of you who go off duty on the Sabbath,[fn] the keepers of the guard in the house of the king,
?:? Literally “who go on the Sabbath”
BBE And he gave them orders, saying, This is what you are to do: the third part of you, who come in on the Sabbath and keep the watch of the king's house,
MOF No MOF 2KI book available
JPS And he commanded them, saying: 'This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, and that keep the watch of the king's house —
ASV And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king’s house;
DRA And he commanded them, saying: This is the thing that you must do:
YLT and commandeth them, saying, 'This [is] the thing that ye do; The third of you [are] going in on the sabbath, and keepers of the charge of the house of the king,
DBY And he commanded them saying, This is the thing which ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house;
RV And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king’s house;
WBS And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
KJB And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s house;
(And he commanded them, saying, This is the thing that ye/you_all shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king’s house; )
BB And he commaunded them, saying, This is it that ye must do: One third part of you, whose duetie is to come in on the Sabbath day, shall keepe the watch of the kinges house:
(And he commanded them, saying, This is it that ye/you_all must do: One third part of you, whose duty is to come in on the Sabbath day, shall keep the watch of the kings house:)
GNV And he commanded them, saying, This is it that ye must doe, The third part of you, that commeth on the Sabbath, shall warde towarde the Kings house:
(And he commanded them, saying, This is it that ye/you_all must doe, The third part of you, that cometh/comes on the Sabbath, shall warde towarde the Kings house: )
CB and comaunded them, and sayde: This is it that ye shall do: One thirde parte of you which enter on the Sabbath, shall kepe the watch in the kynges house,
(and commanded them, and said: This is it that ye/you_all shall do: One third part of you which enter on the Sabbath, shall keep the watch in the kings house,)
WYC And he comaundide to hem, and seide, This is the word, which ye owen to do;
(And he commanded to them, and said, This is the word, which ye/you_all owen to do;)
LUT Und gebot ihnen und sprach: Das ist‘s, das ihr tun sollt: Euer ein dritter Teil, die ihr des Sabbats angehet, sollen der Hut warten im Hause des Königs;
(And gebot ihnen and spoke: The ist‘s, the her tun sollt: Euer a dritter Teil, the her the Sabbats angehet, sollen the Hut warten in_the Hause the kings;)
CLV et præcepit illis, dicens: Iste est sermo, quem facere debetis:
(and præcepit to_them, dicens: Iste it_is sermo, which facere debetis: )
BRN And charged them, saying, This is the [fn]thing which ye shall do.
11:5 Gr. word.
BrLXX καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς, λέγων, οὗτος ὁ λόγος ὃν ποιήσετε· Τὸ τρίτον ἐξ ὑμῶν εἰσελθέτω τὸ σάββατον,
(kai eneteilato autois, legōn, houtos ho logos hon poiaʸsete; To triton ex humōn eiselthetō to sabbaton, )
11:1-16 Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, was the daughter of Ahab and Jezebel and the wife of King Jehoram of Judah (8:18, 26). As queen mother, she wielded powerful influence. Unfortunately, it was for evil (8:18, 27; 2 Chr 22:3-4) and included her plans to destroy the rest of the royal family (see 2 Chr 22:10). The demise of Ahab’s family in Samaria was complete, but Athaliah seized power in Judah in a slaughter that mirrored Jehu’s slaughter of her family in Samaria.