Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel 2KI 8:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 8:28 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 8:28 verse available

OET-LVAnd_he/it_went with Yōrām the_son of_Ahab to_the_war with Hazael the_king of_Rām in/on/at/with wwww and_wounded [the]_Rāmeans DOM Yōrām.

UHBוַ⁠יֵּ֜לֶךְ אֶת־יוֹרָ֣ם בֶּן־אַחְאָ֗ב לַ⁠מִּלְחָמָ֛ה עִם־חֲזָהאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּ⁠רָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַ⁠יַּכּ֥וּ אֲרַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃ 
   (va⁠yyēlek ʼet-yōrām ben-ʼaḩʼāⱱ la⁠mmilḩāmāh ˊim-ḩₐzāhʼēl melek-ʼₐrām bə⁠rāmot gilˊād va⁠yyaⱪū ʼₐrammiym ʼet-yōrām.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he went with Joram the son of Ahab to war with Hazael the king of Aram at Ramoth-Gilead, but the Arameans struck Joram.

UST Ahaziah’s army joined the army of King Joram of Israel to fight against the army of King Hazael of Aram. Their armies started fighting at the city of Ramoth in the region of Gilead, and the soldiers of Aram wounded Joram.


BSB § Then Ahaziah went with Joram son of Ahab to fight against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans wounded Joram.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Joram.

NET He joined Ahab’s son Joram in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.

LSV And he goes with Joram son of Ahab to battle with Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and the Arameans strike Joram,

FBV Ahaziah went with Joram, son of Ahab, to fight against Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead. The Arameans wounded Joram,

T4T Ahaziah’s army joined the army of King Joram of Israel to fight against the army of King Hazael of Syria. Their armies started fighting at Ramoth city in the Gilead region, and the soldiers of Syria wounded Joram.

LEB He went with Joram the son of Ahab for the battle against Hazael king of Aram at Ramoth-Gilead, and the Arameans wounded Joram.

BBE He went with Joram, the son of Ahab, to make war on Hazael, king of Aram, at Ramoth-gilead: and Joram was wounded by the Aramaeans.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead; and the Arameans wounded Joram.

ASV And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

DRA He went also with Joram son of Achab, to fight against Hazael king of Syria in Ramoth Galaad, and the Syrians wounded Joram:

YLT And he goeth with Joram son of Ahab to battle with Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and the Aramaeans smite Joram,

DBY And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael the king of Syria at Ramoth-Gilead; and the Syrians wounded Joram.

RV And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram.

WBS And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram.

KJB ¶ And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram.

BB And he went with Ioram the sonne of Ahab, to warre against Hazael king of Syria in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Ioram.
  (And he went with Yoram the son of Ahab, to war against Hazael king of Syria in Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Yoram.)

GNV And he went with Ioram the sonne of Ahab to warre against Hazael King of Aram in Ramoth Gilead, and the Aramites smote Ioram.
  (And he went with Yoram the son of Ahab to war against Hazael King of Aram in Ramoth Gilead, and the Aramites smote Yoram. )

CB for he was sonne in lawe in the house of Achab. And he wente with Ioram the sonne of Achab into the battayll agaynst Hasael ye kinge of Syria vnto Ramoth in Gilead, but ye Syrians smote Ioram.
  (for he was son in law in the house of Achab. And he went with Yoram the son of Achab into the battayll against Hasael ye/you_all kinge of Syria unto Ramoth in Gilead, but ye/you_all Syrians smote Yoram.)

WYC Also he yede with Joram, sone of Achab, to fiyt ayens Azael, kyng of Sirie, in Ramoth of Galaad; and men of Sirie woundiden Joram.
  (Also he went with Yoram, son of Achab, to fiyt against Azael, king of Sirie, in Ramoth of Galaad; and men of Sirie woundiden Yoram.)

LUT Und er zog mit Joram, dem Sohn Ahabs, in Streit wider Hasael, den König zu Syrien, gen Ramoth in Gilead; aber die Syrer schlugen Joram.
  (And he pulled with Yoram, to_him son Ahabs, in Streit against Hasael, the king to Syrien, gen Ramoth in Gilead; but the Syrer schlugen Yoram.)

CLV Abiit quoque cum Joram filio Achab ad præliandum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad, et vulneraverunt Syri Joram.
  (Abiit quoque when/with Yoram filio Achab to præliandum contra Hazaël regem Syriæ in Ramoth Galaad, and vulneraverunt Syri Yoram. )

BRN And he went with Joram the son of Achaab to war [fn]against Azael king of [fn]the Syrians in Remmoth Galaad; and the Syrians wounded Joram.


8:28 Gr. with.

8:28 The Gr. word ἀλλοφύλοι is almost always applied elsewhere to the Philistines.

BrLXX Καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ἰωρὰμ υἱοῦ Ἀχαὰβ εἰς πόλεμον μετὰ Ἁζαὴλ βασιλέως ἀλλοφύλων ἐν Ῥεμμὼθ Γαλαὰδ, καὶ ἐπάταξαν οἱ Σύροι τὸν Ἰωράμ.
  (Kai eporeuthaʸ meta Yōram huiou Aⱪaʼab eis polemon meta Hazaaʸl basileōs allofulōn en Ɽemmōth Galaʼad, kai epataxan hoi Suroi ton Yōram. )


TSNTyndale Study Notes:

8:28-29 Once again, a king of Judah joined an Israelite king in battle against the Arameans at Ramoth-gilead (see 1 Kgs 22:1-40).
• Jezreel served as a second capital for Israel during Ahab’s reign (1 Kgs 21:1); he retreated there after witnessing Elijah’s contest with the prophets of Baal on Mount Carmel (1 Kgs 18:46).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Ahaziah went with Joram son of Ahab, to fight against Hazael, king of Aram

(Some words not found in UHB: and=he/it_went DOM Yōrām son_of Ahab to_the,war with Hazael king Rām in/on/at/with, גִּלְעָד and,wounded Rāmeans DOM Yōrām )

The names of the three kings listed here are synecdoches and refer also to their armies that accompany them. Alternate translation: “Ahaziah’s army joined the army of King Joram of Israel to fight against the army of King Hazael of Aram”

BI 2Ki 8:28 ©