Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 27:34 verse available
OET-LV These the_commands which he_commanded Yahweh DOM Mosheh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_mount of_Şīnay.
UHB אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֗ת אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֖ר סִינָֽי׃ ‡
(ʼēlleh hammiʦvot ʼₐsher ʦiūāh yahweh ʼet-mosheh ʼel-bənēy yisrāʼēl bəhar şīnāy.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT These are the commandments that Yahweh commanded Moses for the sons of Israel at Mount Sinai.
UST Those are the commands that Yahweh gave to Moses on Mount Sinai to tell to the people.
BSB § These are the commandments that the LORD gave to Moses for the Israelites on Mount Sinai.
OEB No OEB LEV book available
WEB These are the commandments which Yahweh commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
WMB These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
NET These are the commandments which the Lord commanded Moses to tell the Israelites at Mount Sinai.
LSV These [are] the commands which YHWH has commanded Moses for the sons of Israel in Mount Sinai.
FBV These are the laws the Lord gave to Moses for the Israelites on Mount Sinai.
T4T Those are the commands that Yahweh gave to Moses/me on Sinai Mountain to tell to the people.
LEB These are the commands that Yahweh commanded Moses for the Israelites[fn] onMount Sinai.[fn]
BBE These are the orders which the Lord gave to Moses for the children of Israel in Mount Sinai.
MOF No MOF LEV book available
JPS These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
ASV These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
DRA These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
YLT These [are] the commands which Jehovah hath commanded Moses for the sons of Israel, in mount Sinai.
DBY These are the commandments which Jehovah commanded Moses for the children of Israel upon mount Sinai.
RV These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
WBS These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
KJB These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
(These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai. )
BB These are the commaundementes whiche the Lorde commaunded by Moyses vnto the chyldren of Israel in mount Sinai.
(These are the commandments which the Lord commanded by Moses unto the children of Israel in mount Sinai.)
GNV These are the commandements which the Lord commanded by Moses vnto the children of Israel in mount Sinai.
(These are the commandments which the Lord commanded by Moses unto the children of Israel in mount Sinai. )
CB These are the comaundementes, which ye LORDE gaue Moses in charge vnto childre of Israel vpon mount Sinai.
(These are the commandmentes, which ye/you_all LORD gave Moses in charge unto children of Israel upon mount Sinai.)
WYC These ben the comaundementis whiche the Lord comaundide to Moises, and to the sones of Israel, in the hil of Synay.
(These been the commandmentis which the Lord commanded to Moses, and to the sons of Israel, in the hill of Synay.)
LUT Dies sind die Gebote, die der HErr gebot an die Kinder Israel auf dem Berge Sinai.
(This/These are the Gebote, the the LORD gebot at the children Israel on to_him mountains/hills Sinai.)
CLV Hæc sunt præcepta, quæ mandavit Dominus Moysi ad filios Israël in monte Sinai.[fn]
(Hæc are præcepta, which mandavit Master Moysi to filios Israël in mountain Sinai.)
27.34 Hæc sunt præcepta quæ mandavit, etc. ID. Discipuli nostri quando sunt perfecti, nihil nostri egent magisterii: ideo ait immundorum primogenita esse redimenda, mundorum vero nequaquam, sed nec Domino consecrata, nec ea quæ novissime sunt dicta: perfecta enim demonstrata sunt, quia intentionem divinam cœlestemque gerunt.
27.34 Hæc are præcepta which mandavit, etc. ID. Discipuli nostri quando are perfecti, nihil nostri egent magisterii: ideo he_said immundorum primogenita esse redimenda, mundorum vero nequaquam, but but_not Domino consecrata, but_not ea which novissime are dicta: perfecta because demonstrata are, because intentionem divinam cœlestemque gerunt.
BRN These are the commandments which the Lord commanded Moses for the sons of Israel in mount Sina.
BrLXX Αὗταί εἰσιν αἱ ἐντολαὶ ἃς ἐνετείλατο Κύριος τῷ Μωυσῇ πρὸς τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἐν τῷ ὄρει Σινᾷ.
(Aὗtai eisin hai entolai has eneteilato Kurios tōi Mōusaʸ pros tous huious Israaʸl en tōi orei Sina. )
27:34 The book closes as it opened (see 1:1), clearly noting the divine origin of its contents as mediated through Moses.
אֵ֣לֶּה הַמִּצְוֺ֗ת
these the,commands
This is a summary statement. It refers to the commandments that were given in the past chapters.