Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel NEH 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Neh 3:8 ©

OET (OET-RV) ◙
¶ …

OET-LVon his/its_hand he_repaired ˊUzziyʼēl the_son of_Harhaiah goldsmiths and_at his/its_hand he_repaired Hananiah the_son the_perfume-makers and_restored Yərūshālayim to the_wall the_broad.

UHBעַל־יָד֣⁠וֹ הֶחֱזִ֗יק עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙ צֽוֹרְפִ֔ים ס וְ⁠עַל־יָד֣⁠וֹ הֶחֱזִ֔יק חֲנַנְיָ֖ה בֶּן־הָ⁠רַקָּחִ֑ים וַ⁠יַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַ⁠חוֹמָ֥ה הָ⁠רְחָבָֽה׃ס 
   (ˊal-yād⁠ō heḩₑziyq ˊuzzīʼēl ben-ḩarhₐyāh ʦōrəfiym ş və⁠ˊal-yād⁠ō heḩₑziyq ḩₐnanyāh ben-hā⁠raqqāḩiym va⁠yyaˊazⱱū yərūshālaim ˊad ha⁠ḩōmāh hā⁠rəḩāⱱāh.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Uzziel, the son of Harhaiah, of the goldsmiths, strengthened at his hand.
¶  And Hananiah, a son of the perfumers, strengthened at his hand. And they restored Jerusalem as far as the broad wall.

UST Next to them, Uzziel the son of Harhaiah repaired part of the wall. He was one of the goldsmiths, the workers who made jewelry and other objects from gold.
¶  Next to him, Hananiah repaired part of the wall. He was one of the workers who made perfumes. They rebuilt the wall of Jerusalem as far as the Broad Wall.


BSB Next to them, Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, made repairs, and next to him, Hananiah son of the perfumer made repairs. They fortified Jerusalem as far as the Broad Wall.

OEB Next to him Uzziel the son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired. And next to hi Hananiah, one of those who prepare sweet ointments, repaired. And they fortified Jerusalem even to the broad wall.

WEB Next to him, Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, made repairs. Next to him, Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they fortified Jerusalem even to the wide wall.

NET Uzziel son of Harhaiah, a member of the goldsmiths’ guild, worked on the section adjacent to him. Hananiah, a member of the perfumers’ guild, worked on the section adjacent to him. They plastered the city wall of Jerusalem as far as the Broad Wall.

LSV By his hand Uzziel son of Harhaiah of the refiners has strengthened; and by his hand Hananiah son of [one of] the compounders has strengthened; and they leave Jerusalem to the broad wall.

FBV Next was Uzziel, son of Harhaiah, one of the goldsmiths; and next to him was Hananiah, son of the perfumer. They strengthened Jerusalem as far as the Broad Wall.

T4T Next to them, Uzziel, the son of Harhaiah, and Hananiah repaired the wall as far as the Broad/Wide Wall. Harhaiah made things from gold, and Hananiah made perfumes.

LEB Next to him[fn] Uzziel son of Harhaiah (goldsmiths) repaired.Next to him[fn] Hananiah son of the perfume-makers repaired. They restored Jerusalem up to the Broad Wall.


?:? Literally “At his hand”

BBE Near them was working Uzziel, the son of Harhaiah, the gold-worker. And by him was Hananiah, one of the perfume-makers, building up Jerusalem as far as the wide wall.

MOFNo MOF NEH book available

JPS Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they restored Jerusalem even unto the broad wall.

ASV Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the perfumers, and they fortified Jerusalem even unto the broad wall.

DRA And next to him built Eziel the son of Araia the goldsmith: and next to him built Ananias the son of the perfumer: and they left Jerusalem unto the wall of the broad street.

YLT By his hand hath Uzziel son of Harhaiah of the refiners strengthened; and by his hand hath Hananiah son of [one of] the compounders strengthened; and they leave Jerusalem unto the broad wall.

DBY Next to them repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths; and next to him repaired Hananiah of the perfumers, and they left Jerusalem [in its state] as far as the broad wall.

RV Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. And next unto him repaired Hananiah one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem even unto the broad wall.

WBS Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall.

KJB Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.[fn]
  (Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Yerusalem unto the broad wall.)


3.8 fortified…: or, left Jerusalem unto the broad wall

BB Next vnto him buylded Uzziel the sonne of Harhaiah of the goldesmythes: Next vnto hym also buylded Hananiah the sonne of Harakahim, and they repaired Hierusalem vnto the brode wall.
  (Next unto him buylded Uzziel the son of Harhaiah of the goldesmythes: Next unto him also buylded Hananiah the son of Harakahim, and they repaired Yerusalem unto the brode wall.)

GNV Next vnto him fortified Vzziel the sonne of Harhohiah of the golde smithes: next vnto him also fortified Hananiah, the sonne of Harakkahim, and they repayred Ierusalem vnto the broad wall.
  (Next unto him fortified Vzziel the son of Harhohiah of the gold smithes: next unto him also fortified Hananiah, the son of Harakkahim, and they repayred Yerusalem unto the broad wall. )

CB Nexte vnto him buylded Vsiel the sonne of Harhaia the goldsmyth. Nexte vnto him buylded Hanania ye Apotecarys sonne, & they repayred Ierusale vnto the brode wall.
  (Nexte unto him buylded Vsiel the son of Harhaia the goldsmyth. Nexte unto him buylded Hanania ye/you_all Apotecarys son, and they repayred Yerusalem unto the brode wall.)

WYC And Eziel, goldsmyyt, the sone of Araie, bildide bisidis hym; and Annany, the sone of `a makere of oynement, bildide bisidis him; and thei leften Jerusalem `til to the wal of the largere street.
  (And Eziel, goldsmyyt, the son of Araie, bildide beside him; and Annany, the son of `a maker of ointment, bildide beside him; and they left Yerusalem `til to the wal of the largere street.)

LUT Neben ihm bauete Usiel, der Sohn Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm bauete Hananja, der Sohn der Apotheker; und sie baueten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer.
  (Neben him bauete Usiel, the son Harhajas, the Goldschmied. Neben him bauete Hananja, the son the Apotheker; and they/she/them baueten out of to Yerusalem until at the breite Mauer.)

CLV Et juxta eum ædificavit Eziel filius Araia aurifex: et juxta eum ædificavit Ananias filius pigmentarii: et dimiserunt Jerusalem usque ad murum plateæ latioris.[fn]
  (And yuxta him ædificavit Eziel filius Araia aurifex: and yuxta him ædificavit Ananias filius pigmentarii: and dimiserunt Yerusalem usque to murum plateæ latioris.)


3.8 Ad murum. Firmitatem scilicet et munimentum perfectæ dilectionis in cordibus electorum, ad quam instructores ejus ædificando perveniunt, cum in operibus charitatis proficiendo dicunt: Viam mandatorum tuorum cucurri, etc. Psal. 118., illa, scilicet dilatatione mentis illustratæ, quæ et amicum in Deo et inimicum diligunt propter Deum.


3.8 Ad murum. Firmitatem scilicet and munimentum perfectæ dilectionis in cordibus electorum, to how instructores his ædificando perveniunt, cum in operibus charitatis proficiendo dicunt: Viam mandatorum tuorum cucurri, etc. Psal. 118., illa, scilicet dilatatione mentis illustratæ, which and amicum in Deo and inimicum diligunt propter God.

BRN And next to him Oziel the son of Arachias of the smiths, carried on the repairs: and next to them Ananias the son of one of the apothecaries repaired, and they finished Jerusalem to the broad wall.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

3:8 The Broad Wall was located in the newer, western section of the city.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

עֻזִּיאֵ֤ל בֶּֽן־חַרְהֲיָה֙

ˊUzziy\sup_ʼēl\sup* son Harhaiah

Uzziel is the name of a man, and Harhaiah is the name of his father.

Note 2 topic: translate-unknown

צֽוֹרְפִ֔ים

goldsmiths

This means that Uzziel was one of the goldsmiths who worked in Jerusalem. A goldsmith is a person who makes jewelry and other objects from gold. The term “goldsmith” occurs several more times in the chapter, and if you include both the name and the definition here, that would help your readers understand it in its later occurrences. Alternate translation: “He was one of the goldsmiths, the workers who made jewelry and other objects from gold.”

Note 3 topic: translate-names

חֲנַנְיָ֖ה

Hananya

Hananiah is the name of a man.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בֶּן־הָ⁠רַקָּחִ֑ים

son_of the,perfume-makers

Son of here is a figurative expression that indicates that a person shares the qualities of something. In this case, the book is describing someone who shares the quality of being a maker of perfume. Alternate translation: “one of the perfumers”

Note 5 topic: translate-names

וַ⁠יַּֽעַזְבוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם עַ֖ד הַ⁠חוֹמָ֥ה הָ⁠רְחָבָֽה

and,restored Yerushalayim until the,wall the,broad

This is the name of one of the features of the Jerusalem wall. This may have been a place where the wall had been built thicker and stronger for strategic purposes. Alternate translation: “They rebuilt the wall of Jerusalem as far as the Broad Wall”

BI Neh 3:8 ©