Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel NEH 12:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Neh 12:44 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 12:44 verse available

OET-LVAnd_appointed in/on/at/with_day (the)_that men over the_rooms for_the_stores for_the_contributions for_the_first_fruits and_for_the_tithes to_gather (is)_in_them from_fields the_towns the_portions the_law for_the_priests and_for_the_Levites DOM the_joy of_Yəhūdāh [was]_on the_priests and_with the_Levites the_ministered.

UHBוַ⁠יִּפָּקְד֣וּ בַ⁠יּוֹם֩ הַ⁠ה֨וּא אֲנָשִׁ֜ים עַל־הַ⁠נְּשָׁכ֗וֹת לָ⁠א֨וֹצָר֥וֹת לַ⁠תְּרוּמוֹת֮ לָ⁠רֵאשִׁ֣ית וְ⁠לַ⁠מַּֽעַשְׂרוֹת֒ לִ⁠כְנ֨וֹס בָּ⁠הֶ֜ם לִ⁠שְׂדֵ֤י הֶ⁠עָרִים֙ מְנָא֣וֹת הַ⁠תּוֹרָ֔ה לַ⁠כֹּהֲנִ֖ים וְ⁠לַ⁠לְוִיִּ֑ם כִּ֚י שִׂמְחַ֣ת יְהוּדָ֔ה עַל־הַ⁠כֹּהֲנִ֥ים וְ⁠עַל־הַ⁠לְוִיִּ֖ם הָ⁠עֹמְדִֽים׃ 
   (va⁠uipāqə ⱱa⁠uōm ha⁠hūʼ ʼₐnāshiym ˊal-ha⁠nnəshākōt lā⁠ʼōʦārōt la⁠ttərūmōt lā⁠rēʼshiyt və⁠la⁠mmaˊasərōt li⁠kənōş bā⁠hem li⁠sədēy he⁠ˊārīm mənāʼōt ha⁠ttōrāh la⁠ⱪohₐniym və⁠la⁠ləviuim ⱪiy siməaḩt yəhūdāh ˊal-ha⁠ⱪohₐniym və⁠ˊal-ha⁠ləviuim hā⁠ˊomədiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And on that day men were appointed over the chambers for the storehouses, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions of the law for the priests and for the Levites. For Judah rejoiced over the priests and over the Levites, the ones who were standing.

UST On that day we appointed men to be in charge of the storerooms. That was where the priests kept the money and the food and the grain and the tithes. The people brought these things from the fields near the cities into the storerooms for the priests and the Levites, as Moses had commanded in the law. The people of Judah did all this because they were so happy about the priests and the Levites serving in the temple.


BSB § And on that same day men were appointed over the rooms that housed the supplies, contributions, firstfruits, and tithes. The portions specified by the Law for the priests and Levites were gathered into these storerooms from the fields of the villages, because Judah rejoiced over the priests and Levites who were serving.

OEB And in that day men were appointed in charge of the chambers for the storehouse, for the gifts, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and the Levites; for Judah had joy in the priests and the Levites who attended to the service.

WEB On that day, men were appointed over the rooms for the treasures, for the wave offerings, for the first fruits, and for the tithes, to gather into them according to the fields of the cities the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served.

NET On that day men were appointed over the storerooms for the contributions, first fruits, and tithes, to gather into them from the fields of the cities the portions prescribed by the law for the priests and the Levites, for the people of Judah took delight in the priests and Levites who were ministering.

LSV And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for raised-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah [is] over the priests, and over the Levites, who are standing up.

FBV On the same day men were put in charge over the storerooms that contained the offerings, the first part of the crops, and tithes. What was allocated by the Law for the priests and Levites was brought into these storerooms from the fields around the towns, because all the people of Judah were happy for the service of the priests and Levites.

T4T On that day, men were appointed {they appointed men} to be in charge of the storerooms where they kept the money that people contributed for the temple. They also kept there the other things that the people contributed— the tithes and the first part of the grain and fruit that was harvested each year. Those men collected those things from the fields/farms near the cities, and took them to Jerusalem and gave them to the priests and the other descendants of Levi, as Moses had said in his laws that they should do. All the Israeli people were happy about the work that the priests and the descendants of Levi did,

LEB On that day men were appointed for the storehouse rooms, the offerings, the first fruits, and the tithes, in order to gather in them from the fields of the cities the requirements of the law for the priests and Levites; for the joy of Judahwas upon the priests and Levites standing there.

BBE And on that day certain men were put over the rooms where the things which had been given were stored, for the lifted offerings and the first-fruits and the tenths, and to take into them the amounts, from the fields of every town, fixed by the law for the priests and the Levites: for Judah was glad on account of the priests and the Levites who were in their places.

MOFNo MOF NEH book available

JPS And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites; for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that took their stations.

ASV And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.

DRA And they kept the watch of their God, and the observance of expiation, and the singing men, and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.

YLT And certain are appointed on that day over the chambers for treasures, for heave-offerings, for first-fruits, and for tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for priests, and for Levites, for the joy of Judah [is] over the priests, and over the Levites, who are standing up.

DBY And at that time men were appointed over the chambers of the treasures for the heave-offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, out of the fields of the cities, the portions assigned by the law for the priests and the Levites; for Judah rejoiced over the priests, and over the Levites that waited.

RV And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.

WBS And on that day were men appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.

KJB ¶ And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited.
  (¶ And at that time were some appointed over the chamber/rooms for the treasures, for the offerings, for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of the law for the priests and Levites: for Yudahh rejoiced for the priests and for the Levites that waited.)

BB At the same time were the men appoynted ouer the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they shoulde gather them out of the fieldes about the cities, to distribute them vnto the priestes and Leuites according to the lawe: for Iuda was glad of the priestes and Leuites that serued.
  (At the same time were the men appointed over the treasure houses, wherin were the heaue offeringes, the firstlinges, and the tythes, that they should gather them out of the fields about the cities, to distribute them unto the priests and Levites according to the lawe: for Yudah was glad of the priests and Levites that serued.)

GNV Also at the same time were men appointed ouer the chambers of the store for the offerings (for the first fruites, and for the tithes) to gather into them out of the fieldes of the cities, the portions of the Law for the Priests and the Leuites: for Iudah reioyced for the Priests and for the Leuites, that serued.
  (Also at the same time were men appointed over the chamber/rooms of the store for the offerings (for the first fruites, and for the tithes) to gather into them out of the fields of the cities, the portions of the Law for the Priests and the Levites: for Yudahh reioyced for the Priests and for the Levites, that serued.)

CB At the same tyme were there men appoynted ouer the treasure chestes (wherin were ye Heueofferynges, the firstlinges and the tithes) that they shulde gather them out of ye feldes aboute the cities, to destribute the vnto the prestes and Leuites acordinge to the lawe: for Iuda was glad of the prestes, and Leuites, that they stode and wayted
  (At the same time were there men appointed over the treasure chestes (wherin were ye/you_all Heueofferynges, the firstlinges and the tithes) that they should gather them out of ye/you_all fields about the cities, to destribute the unto the priests and Levites acordinge to the lawe: for Yudah was glad of the priests, and Levites, that they stood and wayted)

WYC And thei kepten the kepyng of her God, the kepyng of clensyng; and syngeris, and porteris, bi the comaundement of Dauid and of Salomon, his sone;
  (And they kepten the kepyng of her God, the kepyng of clensyng; and syngeris, and porteris, by the commandment of Dauid and of Salomon, his sone;)

LUT Zu der Zeit wurden verordnet Männer über die Schatzkasten, da die Heben, Erstlinge und Zehnten innen waren, daß sie sammeln sollten von den Äckern und um die Städte, auszuteilen nach dem Gesetz für die Priester und Leviten; denn Juda hatte eine Freude an den Priestern und Leviten, daß sie stunden
  (Zu the Zeit became verordnet men above the Schatzkasten, there the Heben, Erstlinge and Zehnten innen waren, that they/she/them sammeln sollten from the Äckern and around/by/for the Städte, auszuteilen nach to_him law for the Priester and Leviten; because Yuda had one Freude at the Priestern and Leviten, that they/she/them stunden)

CLV Et custodierunt observationem Dei sui, et observationem expiationis, et cantores, et janitores juxta præceptum David, et Salomonis filii ejus,
  (And custodierunt observationem Dei sui, and observationem expiationis, and cantores, and yanitores yuxta præceptum David, and Salomonis children eyus,)

BRN And in that day they appointed men over the treasuries, for the treasures, the first-fruits, and the tithes, and for the chiefs of the cities who were assembled among them, to furnish portions for the priests and Levites: for there was joy in Juda over the priests and over the Levites that waited.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

12:44-47 On that day, the day of the dedication of the wall (12:44; 13:1), men were appointed to take care of the tithes and gifts given for the physical needs of the priests and Levites. Their duties were to collect the gifts of the people for the priests and Levites (10:32-39; see also Exod 30:11-16; 38:25-26), to perform the service of their God (probably sacrifices; see Lev 1–5), and to oversee the service of purification of those people who were unclean. They also purified pans, knives, and clothing used in Temple worship as described in Lev 11–15 (see also 1 Chr 23:28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous

בַ⁠יּוֹם֩ הַ⁠ה֨וּא

in/on/at/with,day (the)=that

As noted for 12:43, this is a flexible expression that can mean either on that same day or around that time. So here it could mean either that men were appointed to be in charge of the store rooms on the same day as the dedication celebration, or else at around the same time, perhaps shortly afterwards, once all of the activity of the celebration was over. Alternate translation: “on the same day that they held the ceremony to dedicate the rebuilt wall” or “around this same time”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּפָּקְד֣וּ & אֲנָשִׁ֜ים עַל־הַ⁠נְּשָׁכ֗וֹת לָ⁠א֨וֹצָר֥וֹת

and,appointed & men on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,rooms for_the,stores

This is referring implicitly to the six Levites whose names are listed in 12:25. The chambers are the storerooms above the gateways to the temple. (Review the note to 12:25 if that would be helpful.) If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “we appointed six Levites to be in charge of the store rooms above the gateways to the temple”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יִּפָּקְד֣וּ & אֲנָשִׁ֜ים

and,appointed & men

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who did the action. In the context of this episode, saying “we” would indicate Nehemiah and his fellow leaders. (“We” would not include the addressee, if your language makes that distinction.) Alternate translation: “we appointed six Levites”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

לַ⁠תְּרוּמוֹת֮ לָ⁠רֵאשִׁ֣ית וְ⁠לַ⁠מַּֽעַשְׂרוֹת֒ לִ⁠כְנ֨וֹס בָּ⁠הֶ֜ם לִ⁠שְׂדֵ֤י הֶ⁠עָרִים֙

for_the,contributions for_the,first_fruits and,for_the,tithes to,gather (is)_in=them from,fields the,towns

In their covenant, these were the things the people promised to provide in order to support the priests and the Levites. (See 10:36–39.) If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “so that they could collect the offerings, firstfruits, and tithes that the Israelites would bring in from the fields around their cities, as they had promised to do in their covenant”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מְנָא֣וֹת הַ⁠תּוֹרָ֔ה לַ⁠כֹּהֲנִ֖ים וְ⁠לַ⁠לְוִיִּ֑ם

portions the,law for_the,priests and,for_the,Levites

The abstract noun portion refers to the part of each crop that the law commanded the Israelites to give to the temple to support the priests and Levites. If it would be helpful in your language, you could translate the idea behind this word with a different phrase. Alternate translation: “these were the things that the law commanded the Israelites to give from their harvests to support the priests and Levites”

Note 6 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֚י שִׂמְחַ֣ת יְהוּדָ֔ה עַל־הַ⁠כֹּהֲנִ֥ים וְ⁠עַל־הַ⁠לְוִיִּ֖ם הָ⁠עֹמְדִֽים

that/for/because/then/when rejoiced Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,priests and,with the,Levites the,ministered

If it would be helpful in your language, you could place this sentence first in the verse since it gives the reason for the results that are described in the rest of the verse. You could also show the connection by using a word like “so” after this phrase. Alternate translation: “The people of Judah were very happy that the priests and the Levites were once again serving in the roles that the law had assigned to them. So … ”

Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor

שִׂמְחַ֣ת & עַל־הַ⁠כֹּהֲנִ֥ים וְ⁠עַל־הַ⁠לְוִיִּ֖ם

rejoiced & on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,priests and,with the,Levites

In this context, over is a spatial metaphor that indicates for or because of. Alternate translation: “were very happy that”

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

הָ⁠עֹמְדִֽים

the,ministered

Standing means that the priests and the Levites were serving in the roles that the law had assigned to them. This meaning can be made explicit. Alternate translation: “serving in the roles that the law had assigned to them”

BI Neh 12:44 ©