Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 2:13 verse available
OET-LV And_division_his and_numbers_their [were]_nine and_fifty thousand and_three hundred(s).
UHB וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם תִּשְׁעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ‡
(ūʦəⱱāʼō ūfəqudēyhem tishəˊāh vaḩₐmishshiym ʼelef ūshəlosh mēʼōt.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and his army and their counted ones are 59,300.
UST From the tribe of Simeon, list 59,300 men who could fight in battle.
BSB and his division numbers 59,300.
OEB No OEB NUM book available
WEB His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
NET Those numbered in his division are 59,300.
LSV and his host, and their numbered ones, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
FBV and he has 59,300 men.
T4T 12-13 12-13Shelumiel, the son of Zurishaddai, will be the leader of the 59,300 men of the tribe of Simeon.
LEB And his division and the ones counted[fn]are fifty-nine thousand three hundred.
?:? Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
BBE The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
MOF No MOF NUM book available
JPS and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;
ASV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
DRA And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
DBY and his host, even those that were numbered of them, fifty-nine thousand three hundred.
RV and his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred:
WBS And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
KJB And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
(And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. )
BB And his hoast & the number of them, fiftie and nine thousande and three hundred.
(And his hoast and the number of them, fiftie and nine thousand and three hundred.)
GNV And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
(And his hoste, and the number of them, nine and fiftie thousand and three hundreth. )
CB & his armie in ye summe, nyne and fiftie thousande, and thre hundreth.
(& his armie in ye/you_all summe, nyne and fiftie thousand, and three hundreth.)
WYC that weren noumbrid, nyne and fifty thousynde and thre hundrid.
(that were noumbrid, nyne and fifty thousand and three hundred.)
LUT und sein Heer an der Summa neunundfünfzigtausend dreihundert.
(and his Heer at the Summa neunundfünfzigtausend threehundert.)
CLV Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
(And cunctus exercitus pugnatorum his who numerati are, quinquaginta novem millia trecenti. )
BRN His forces that were numbered, were fifty-nine thousand and three hundred.
BrLXX Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, ἐννέα καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι.
(Dunamis autou hoi epeskemmenoi, ennea kai pentaʸkonta ⱪiliades kai triakosioi. )
2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וּצְבָא֖וֹ וּפְקֻדֵיהֶ֑ם
and,division,his and,numbers,their
See how you translated this phrase in 2:4.
Note 2 topic: translate-numbers
תִּשְׁעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת
nine and,fifty thousand and=three hundreds
See how you translated this number in 1:23.