Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel NUM 2:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 2:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 2:23 verse available

OET-LVAnd_division_his and_numbers_their [were]_five and_thirty thousand and_four hundred(s).

UHBוּ⁠צְבָא֖⁠וֹ וּ⁠פְקֻדֵי⁠הֶ֑ם חֲמִשָּׁ֧ה וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת׃ 
   (ū⁠ʦəⱱāʼ⁠ō ū⁠fəqudēy⁠hem ḩₐmishshāh ū⁠shəloshiym ʼelef və⁠ʼarbaˊ mēʼōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and his army and their counted ones are 35,400.

UST From the tribe of Benjamin, list 35,400 men who could fight in battle.


BSB and his division numbers 35,400.

OEBNo OEB NUM book available

WEB His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand four hundred.

NET Those numbered in his division are 35,400.

LSV and his host, and their numbered ones, [are] thirty-five thousand and four hundred.

FBV and he has 35,400 men.

T4T22-23 22-23Abidan, the son of Gideoni, will be the leader of the 35,400 men of the tribe of Benjamin.

LEB And his division and the ones counted[fn]are thirty-five thousand four hundred.


?:? Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”

BBE The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.

MOFNo MOF NUM book available

JPS and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;

ASV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

DRA And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.

YLT and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.

DBY and his host, even those that were numbered of them, thirty-five thousand four hundred.

RV and his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

WBS And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

KJB And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
  (And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. )

BB His hoast & the number of them, thirtie and fiue thousande & foure hundred.
  (His hoast and the number of them, thirtie and five thousand and four hundred.)

GNV And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
  (And his host, and the number of the were five and thirtie thousand and four hundreth. )

CB his armye in the summe, fyue and thirtie thousande & foure hundreth.
  (his armye in the summe, five and thirtie thousand and four hundreth.)

WYC and al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, fyue and thretti thousynde and foure hundrid.
  (and all the oost of his fiyteris, that were noumbrid, five and thretti thousand and four hundred.)

LUT sein Heer an der Summa fünfunddreißigtausend und vierhundert.
  (sein Heer at the Summa fünfunddreißigtausend and vierhundert.)

CLV Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
  (And cunctus exercitus pugnatorum his, who recensiti are, triginta quinque millia quadringenti. )

BRN His forces that were numbered, were thirty-five thousand and four hundred.

BrLXX Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, πέντε καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι.
  (Dunamis autou hoi epeskemmenoi, pente kai triakonta ⱪiliades kai tetrakosioi. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠צְבָא֖⁠וֹ וּ⁠פְקֻדֵי⁠הֶ֑ם

and,division,his and,numbers,their

See how you translated this phrase in 2:4.

Note 2 topic: translate-numbers

חֲמִשָּׁ֧ה וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת

five and=thirty thousand and=four hundreds

See how you translated this number in 1:37.

BI Num 2:23 ©