Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel NUM 2:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 2:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 2:21 verse available

OET-LVAnd_division_his and_numbers_their [were]_two and_thirty thousand and_hundred.

UHBוּ⁠צְבָא֖⁠וֹ וּ⁠פְקֻדֵי⁠הֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּ⁠מָאתָֽיִם׃ 
   (ū⁠ʦəⱱāʼ⁠ō ū⁠fəqudēy⁠hem shənayim ū⁠shəloshiym ʼelef ū⁠māʼtāyim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and his army and their counted ones are 32,200.

UST From the tribe of Manasseh, list 32,200 men who could fight in battle.


BSB and his division numbers 32,200.

OEBNo OEB NUM book available

WEB His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand two hundred.

NET Those numbered in his division are 32,200.

LSV and his host, and their numbered ones, [are] thirty-two thousand and two hundred.

FBV and he has 32,200 men.

T4T20-21 20-21Gamaliel, the son of Pedahzur, will be the leader of the 32,200 men of the tribe of Manasseh.

LEB And his division and the ones counted[fn]are thirty-two thousand two hundred.


?:? Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”

BBE The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.

MOFNo MOF NUM book available

JPS and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;

ASV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

DRA And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.

YLT and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.

DBY and his host, even those that were numbered of them, thirty-two thousand two hundred.

RV and his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred:

WBS And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

KJB And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
  (And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. )

BB His hoast and the number of them, thirtie and two thousande, and two hundred.
  (His hoast and the number of them, thirtie and two thousand, and two hundred.)

GNV And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
  (And his hoste and the number of them were two and thirtie thousand and two hundreth. )

CB his armye in the summe, two and thirtie thousande & two hudreth.
  (his armye in the summe, two and thirtie thousand and two hudreth.)

WYC al the oost of hise fiyteris, that weren noumbrid, two and thretti thousande and two hundrid.
  (al the oost of his fiyteris, that were noumbrid, two and thretti thousand and two hundred.)

LUT sein Heer an der Summa zweiunddreißigtausend und zweihundert.
  (sein Heer at the Summa zweiunddreißigtausend and zweihundert.)

CLV Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
  (Cunctusque exercitus pugnatorum his, who numerati are, triginta two millia ducenti. )

BRN His forces that were numbered, were thirty-two thousand and two hundred.

BrLXX Δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
  (Dunamis autou hoi epeskemmenoi, duo kai triakonta ⱪiliades kai diakosioi. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠צְבָא֖⁠וֹ וּ⁠פְקֻדֵי⁠הֶ֑ם

and,division,his and,numbers,their

See how you translated this phrase in 2:4.

Note 2 topic: translate-numbers

שְׁנַ֧יִם וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּ⁠מָאתָֽיִם

two and=thirty thousand and,hundred

See how you translated this number in 1:35.

BI Num 2:21 ©