Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 32:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 32:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 32:20 verse available

OET-LVand_he/it_said to_them Mosheh if do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh for_the_war.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר אֲלֵי⁠הֶם֙ מֹשֶׁ֔ה אִֽם־תַּעֲשׂ֖וּ⁠ן אֶת־הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה אִם־תֵּחָֽלְצ֛וּ לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה לַ⁠מִּלְחָמָֽה׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlēy⁠hem mosheh ʼim-ttaˊₐsū⁠n ʼet-ha⁠ddāⱱār ha⁠zzeh ʼim-ttēḩāləʦū li⁠fənēy yahweh la⁠mmilḩāmāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses said to them, “If you do this thing, if you equip yourselves before the face of Yahweh for the war,

UST So Moses told them, “I will tell you what you must do. You must get ready to fight battles for Yahweh.


BSB § Moses replied, “If you will do this—if you will arm yourselves before the LORD for battle,

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses said to them: “If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before Yahweh to the war,

WMB Moses said to them: “If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before the LORD to the war,

NET Then Moses replied, “If you will do this thing, and if you will arm yourselves for battle before the Lord,

LSV And Moses says to them, “If you do this thing, if you are armed before YHWH for battle,

FBV Moses responded, “If this is what you will actually do, if you will get yourselves ready for battle under the Lord's direction,

T4T So Moses/I told them, “Okay, I will tell you what you all must do. You must get ready to fight battles for Yahweh.

LEB So Moses said to them, “If you do this thing, if you arm yourselves before[fn] Yahweh for the war,


?:? Literally “in the presence of”

BBE Then Moses said to them, If you will do this, arming yourselves to go before the Lord to the war,

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moses said unto them: 'If ye will do this thing: if ye will arm yourselves to go before the LORD to the war,

ASV And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before Jehovah to the war,

DRA And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:

YLT And Moses saith unto them, 'If ye do this thing: if ye are armed before Jehovah for battle,

DBY And Moses said to them, If ye do this thing, if ye arm yourselves before Jehovah for war,

RV And Moses said unto them, If ye will do this thing; If ye will arm yourselves to go before the LORD to the war,

WBS And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,

KJB ¶ And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war,
  (¶ And Moses said unto them, If ye/you_all will do this thing, if ye/you_all will go armed before the LORD to war, )

BB And Moyses sayde vnto them: If ye wyll do this thyng, and go harnessed before the Lorde to warre,
  (And Moses said unto them: If ye/you_all will do this thing, and go harnessed before the Lord to warre,)

GNV And Moses saide vnto them, If ye will doe this thing, and goe armed before the Lord to warre:
  (And Moses said unto them, If ye/you_all will do this thing, and go armed before the Lord to warre: )

CB Moses sayde vnto them: Yf ye wil do this, that ye wil harnesse youre selues to the warre before the LORDE,
  (Moses said unto them: If ye/you_all will do this, that ye/you_all will harnesse yourselves to the war before the LORD,)

WYC To whiche Moises seide, If ye doen that, that ye biheten, be ye maad redi, and go ye to batel bifor the Lord;
  (To which Moses said, If ye/you_all doen that, that ye/you_all biheten, be ye/you_all made redi, and go ye/you_all to batel before the Lord;)

LUT Mose sprach zu ihnen: Wenn ihr das tun wollt, daß ihr euch rüstet zum Streit vor dem HErrn,
  (Mose spoke to ihnen: Wenn her the tun wollt, that her you rüstet for_the Streit before/in_front_of to_him HErrn,)

CLV Quibus Moyses ait: Si facitis quod promittitis, expediti pergite coram Domino ad pugnam:
  (Quibus Moyses ait: When/But_if facitis that promittitis, expediti pergite coram Domino to pugnam: )

BRN And Moses said to them, If ye will do according to [fn]these words, if ye will arm yourselves before the Lord for battle,


32:20 Gr. this word.

BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Μωυσῆς, ἐὰν ποιήσητε κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο, ἐὰν ἐξοπλίσησθε ἔναντι Κυρίου εἰς πόλεμον,
  (Kai eipe pros autous Mōusaʸs, ean poiaʸsaʸte kata to ɽaʸma touto, ean exoplisaʸsthe enanti Kuriou eis polemon, )


TSNTyndale Study Notes:

32:20-24 Moses accepted the terms offered by Reuben and Gad. If they joined their kindred in fighting the Canaanites, they would fulfill their end of the agreement and could then return to their settlements east of the Jordan (32:22). If they failed to keep their promise, it would be a serious sin against God (32:23).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) if you arm yourselves

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Mosheh if do, DOM the,thing the=this if arm to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the,war )

Alternate translation: “if you take your weapons”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) before Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Mosheh if do, DOM the,thing the=this if arm to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the,war )

This means Yahweh will go with them to battle and enable them to defeat their enemy and take their land. Alternate translation: “in the presence of Yahweh”

BI Num 32:20 ©