Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 32:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 32:40 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 32:40 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave Mosheh DOM the_Gilˊād to_Machir the_son of_Mənashsheh and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_it.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ אֶת־הַ⁠גִּלְעָ֔ד לְ⁠מָכִ֖יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֑ה וַ⁠יֵּ֖שֶׁב בָּֽ⁠הּ׃ 
   (va⁠yyittēn mosheh ʼet-ha⁠ggilˊād lə⁠mākiyr ben-mənashsheh va⁠yyēsheⱱ bā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Moses gave the Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelled in it.

UST So Moses gave Gilead to the family of Makir, and they started to live there.


BSB So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and they settled there.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein.

NET So Moses gave Gilead to Machir, son of Manasseh, and he lived there.

LSV and Moses gives Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwells in it.

FBV So Moses gave Gilead to the family of Machir, son of Manasseh, and they settled there.

T4T So Moses/I gave Gilead to the family of Makir, and they started to live there.

LEB So Moses gave Gilead to Makir son of Manasseh, and he lived in it.

BBE And Moses gave Gilead to Machir, the son of Manasseh; and he made it his living-place.

MOFNo MOF NUM book available

JPS And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

ASV And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

DRA And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it.

YLT and Moses giveth Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelleth in it.

DBY And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

RV And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

WBS And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt in it.

KJB And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.

BB And Moyses gaue Gilead vnto Mathir the sonne of Manasse, and he dwelt therin.
  (And Moses gave Gilead unto Mathir the son of Manasse, and he dwelt therin.)

GNV Then Moses gaue Gilead vnto Machir the sonne of Manasseh, and he dwelt therein.
  (Then Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh, and he dwelt therein. )

CB Then Moses gaue Gilead vnto Machir ye sonne of Manasse, & he dwelt therin.
  (Then Moses gave Gilead unto Machir ye/you_all son of Manasse, and he dwelt therin.)

WYC Therfor Moises yaf the lond of Galaad to Machir, sone of Manasses, which Machir dwellide ther ynne.
  (Therefore Moses gave the land of Galaad to Machir, son of Manasses, which Machir dwelled/dwelt there ynne.)

LUT Da gab Mose dem Machir, dem Sohn Manasses, Gilead; und er wohnete drinnen.
  (So gab Mose to_him Machir, to_him son Manasses, Gilead; and he wohnete drinnen.)

CLV Dedit ergo Moyses terram Galaad Machir filio Manasse, qui habitavit in ea.
  (Dedit ergo Moyses the_earth/land Galaad Machir filio Manasse, who habitavit in ea. )

BRN And Moses gave Galaad to Machir the son of Manasse, and he dwelt there.

BrLXX Καὶ ἔδωκε Μωυσῆς τὴν Γαλαὰδ τῷ Μαχὶρ υἱῷ Μανασσῆ, καὶ κατῴκησεν ἐκεῖ.
  (Kai edōke Mōusaʸs taʸn Galaʼad tōi Maⱪir huiōi Manassaʸ, kai katōkaʸsen ekei. )


TSNTyndale Study Notes:

32:33-42 The tribes of Gad and Reuben, along with half the tribe of Manasseh, settled east of the Jordan (e.g., Deut 3:12-13; 4:43; 29:7-8). These tribes occupied territory and towns taken from King Sihon the Amorite and King Og of Bashan (Num 32:33; see 21:21-35).
• Half the tribe of Manasseh suddenly appears in the discussion of territorial distribution. Part of Manasseh settled east of the Jordan River, while another part of the tribe settled in Canaan, west of the Jordan (cp. Josh 17:1-12; 22:7).

BI Num 32:40 ©