Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Num 3:33 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 3:33 verse available

OET-LVTo_Merari the_clan the_Mahlites and_clan the_Mushites these they [were]_the_clans of_[the]_Merarite[s].

UHBלִ⁠מְרָרִ֕י מִשְׁפַּ֨חַת֙ הַ⁠מַּחְלִ֔י וּ⁠מִשְׁפַּ֖חַת הַ⁠מּוּשִׁ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מִשְׁפְּחֹ֥ת מְרָרִֽי׃ 
   (li⁠mərāriy mishəpaḩat ha⁠mmaḩliy ū⁠mishəpaḩat ha⁠mmūshiy ʼēlleh hēm mishəpəḩot mərāriy.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Of Merari were the clan of the Mahlite and the clan of the Mushite. These are they, the clans of Merari.

UST The tribal groups of Merari were the Mahlites and the Mushites. These two are the tribal groups of Merari.


BSB § From Merari came the clans of the Mahlites and Mushites; these were the Merarite clans.

OEBNo OEB NUM book available

WEB Of Merari was the family of the Mahlites and the family of the Mushites. These are the families of Merari.

NET From Merari came the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.

LSV Of Merari—the family of the Mahlite and the family of the Mushite; these [are] the families of Merari.

FBV The family of Mahli and the family of Mushi came from Merari. These were the families of Merari.

T4T The clans that were descended from Merari were those descended from his sons Mahli and Mushi.

LEB To Merari belonged[fn] the clan of Mahlites[fn] and the clan of the Mushites:[fn] theseare the clans of Merari.


?:? Literally “for Merari was”

?:? Hebrew “Mahlite”

?:? Hebrew “Mushite”

BBE From Merari come the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.

MOFNo MOF NUM book available

JPS Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites; these are the families of Merari.

ASV Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.

DRA And of Merari are the families of the Moholites, and Musites, reckoned up by their names:

YLT Of Merari [is] the family of the Mahlite, and the family of the Mushite; these [are] the families of Merari.

DBY Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.

RV Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.

WBS Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.

KJB ¶ Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.
  (¶ Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari. )

BB And of Merari came the kinred of the Mahelites, and the kinred of the Musites: These are ye kinredes of Merari.
  (And of Merari came the kinred of the Mahelites, and the kinred of the Musites: These are ye/you_all kinredes of Merari.)

GNV Of Merari came the familie of the Mahlites, and the familie of the Mushites: these are the families of Merari.

CB These are ye kynreds of Merari: The Mabelites and Musites,
  (These are ye/you_all kynreds of Merari: The Mabelites and Musites,)

WYC And sotheli of Merary schulen be the puplis of Mooli, and of Musi,
  (And truly of Merary should be the peoples of Mooli, and of Musi,)

LUT Dies sind die Geschlechter Meraris: Die Maheliter und Musiter,
  (This/These are the Geschlechter Meraris: The Maheliter and Musiter,)

CLV At vero de Merari erunt populi Moholitæ et Musitæ recensiti per nomina sua:
  (At vero about Merari erunt populi Moholitæ and Musitæ recensiti per nomina sua: )

BRN To Merari belonged the family of Mooli, and the family of Musi: these are the families of Merari.

BrLXX Τῷ Μεραρὶ δῆμος ὁ Μοολὶ, καὶ δῆμος ὁ Μουσί· οὗτοί εἰσι δῆμοι τοῦ Μεραρί.
  (Tōi Merari daʸmos ho Mooli, kai daʸmos ho Mousi; houtoi eisi daʸmoi tou Merari. )


TSNTyndale Study Notes:

3:14-39 This first phase of a two-stage registration of the tribe of Levi (see 4:34-49 for stage two) summarized each family group’s special responsibilities (described in greater detail in 4:1-33). This numbering was not linked with military duties, so it enrolled male Levites from the age of one month (3:40-41).
• Three family groups are descended from Gershon, Kohath, and Merari, the three sons of Levi. These clans (often called the Gershonites, Kohathites, and Merarites) later inherited the “cities of refuge” (Josh 21) and filled various important posts in the Jerusalem Temple (2 Chr 29:3-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

לִ⁠מְרָרִ֕י מִשְׁפַּ֨חַת֙ הַ⁠מַּחְלִ֔י וּ⁠מִשְׁפַּ֖חַת הַ⁠מּוּשִׁ֑י אֵ֥לֶּה הֵ֖ם מִשְׁפְּחֹ֥ת מְרָרִֽי

to,Merari clan the,Mahlites and,clan the,Mushites these they clans_of Merari

See how you translated the similar clauses in 3:21.

Note 2 topic: translate-names

לִ⁠מְרָרִ֕י & מְרָרִֽי

to,Merari & Merari

See how you translated this name in 3:17.

Note 3 topic: translate-names

הַ⁠מַּחְלִ֔י & הַ⁠מּוּשִׁ֑י

the,Mahlites & the,Mushites

Mahlite refers to the people who descended from Mahli and Mushite refers to the people who descended from Mushi. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST.

BI Num 3:33 ©