Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:39 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 3:39 verse available

OET-LVAll the_enrolled_[men] the_Levites whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron[fn] on the_mouth of_Yahweh to_their_clans every male from_son_of of_a_month and_more [were]_two and_twenty thousand.


3:39 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

UHBכָּל־פְּקוּדֵ֨י הַ⁠לְוִיִּ֜ם אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄ⁠אַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֑⁠ם כָּל־זָכָר֙ מִ⁠בֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה שְׁנַ֥יִם וְ⁠עֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ס 
   (ⱪāl-pəqūdēy ha⁠ləviyyim ʼₐsher pāqad mosheh və⁠ʼahₐron ˊal-piy yahweh lə⁠mishəpəḩotā⁠m ⱪāl-zākār mi⁠ben-ḩodesh vā⁠maˊlā⁠h shənayim və⁠ˊesriym ʼālef.ş)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT All the counted ones of the Levites whom Moses and Aaron counted in accordance with the mouth of Yahweh, according to their clans, every male from a son of a month and upward, were 22,000.

USTThus, Moses and Aaron counted every male descendant of Levi by their tribal groups who was at least one month old just as Yahweh ordered them to do. The total number was 22,000 males.


BSB § The total number of Levites that Moses and Aaron counted by their clans at the LORD’s command, including all the males a month old or more, was 22,000.

OEBNo OEB NUM book available

WEB All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the commandment of Yahweh, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.

WMB All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the commandment of the LORD, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.

NET All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000.

LSV All those numbered of the Levites whom Moses numbered—Aaron also—by the command of YHWH, by their families, every male from a son of a month and upward, [are] twenty-two thousand.

FBV The sum total of Levites registered by Moses and Aaron as the Lord ordered was 22,000. This included all males aged one month or older.

T4T When Aaron and Moses/I counted all the males who were at least one month old, who belonged to the clans descended from Levi, the total was 22,000.

LEB All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered[fn] according tothe word of Yahweh,[fn] according to their clans, every male fromone month[fn] and abovewere twenty-two thousand.


?:? Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”

?:? Literally “the mouth of Yahweh”

?:? Literally “the son of a month”

BBE All the Levites numbered by Moses and Aaron at the order of the Lord, all the males of one month old and over numbered in the order of their families, were twenty-two thousand.

MOFNo MOF NUM book available

JPS All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.

ASV All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.

DRA All the Levites, that Moses and Aaron numbered according to the precept of the Lord, by their families, of the male kind from one month and upward, were twenty-two thousand.

YLT All those numbered of the Levites whom Moses numbered — Aaron also — by the command of Jehovah, by their families, every male from a son of a month and upward, [are] two and twenty thousand.

DBY All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, according to their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.

RV All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.

WBS All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.

KJB All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  (All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand. )

BB And the whole summe of the Leuites whiche Moyses and Aaron numbred at the commaundement of the Lorde throughout their kinredes, euen all the males from a moneth olde and aboue, was twentie and two thousande.
  (And the whole some of the Levites which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord throughout their kinredes, even all the males from a month old and aboue, was twenty and two thousand.)

GNV The wholesumme of ye Leuites, which Moses and Aaron nombred at the commandement of the Lord throughout their families, euen al the males from a moneth olde and aboue, was two and twentie thousand.
  (The wholesumme of ye/you_all Levites, which Moses and Aaron numberd at the commandment of the Lord throughout their families, even all the males from a month old and aboue, was two and twenty thousand. )

CB All the Leuites in the summe, whom Moses and Aaron nombred after their kynreds, acordinge to the worde of the LORDE, all that were males, of a moneth olde and aboue, were two and twentye thousande.
  (All the Levites in the summe, whom Moses and Aaron numberd after their kynreds, acordinge to the word of the LORD, all that were males, of a month old and aboue, were two and twenty thousand.)

WYC Alle the Leuytis, whiche Moises and Aaron noumbriden, bi comaundement of the Lord, bi her meynees, in male kynde, fro o monethe and aboue, were two and twenti thousynd.
  (All the Leuytis, which Moses and Aaron noumbriden, by commandment of the Lord, by her meynees, in male kind, from o month and aboue, were two and twenty thousynd.)

LUT Alle Leviten in der Summa, die Mose und Aaron zähleten nach ihren Geschlechtern, nach dem Wort des HErrn, eitel Männlein, eines Monden alt und drüber, waren zweiundzwanzigtausend.
  (Alle Leviten in the Summa, the Mose and Aaron zähleten nach your Geschlechtern, nach to_him Wort the HErrn, eitel Männlein, eines Monden alt and drüber, waren zweiundzwanzigtausend.)

CLV Omnes Levitæ, quos numeraverunt Moyses et Aaron juxta præceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra, fuerunt viginti duo millia.[fn]
  (Omnes Levitæ, which numeraverunt Moyses and Aaron yuxta præceptum Domini per familias their_own in in_general masculino a mense uno and supra, fuerunt viginti two millia.)


3.39 Viginti duo millia. Apte numero viginti duorum Levitæ intitulantur. Hoc enim numero comprehenduntur Hebræa elementa: et, secundum quosdam, libri Veteris Testamenti. Ministri Dei hac præscriptione monentur, secundum legem Dei vivere et docere, nec ullo modo excedere. ORIG., hom. 4 in Num. Multæ sunt numerorum differentiæ, etc. usque ad etiam mysterium humanæ generationis exponitur.


3.39 Viginti two millia. Apte numero viginti duorum Levitæ intitulantur. Hoc because numero comprehenduntur Hebræa elementa: et, after/second quosdam, libri Veteris Testamenti. Ministri God hac præscriptione monentur, after/second legem God vivere and docere, but_not ullo modo excedere. ORIG., hom. 4 in Num. Multæ are numerorum differentiæ, etc. usque to also mysterium humanæ generationis exponitur.

BRN All the numbering of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, according to their families, every male from a month old and upwards, were two and twenty thousand.

BrLXX Πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν Λευιτῶν, οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν διὰ φωνῆς Κυρίου κατὰ δήμους αὐτῶν, πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες.
  (Pasa haʸ episkepsis tōn Leuitōn, hous epeskepsato Mōusaʸs kai Aʼarōn dia fōnaʸs Kuriou kata daʸmous autōn, pan arsenikon apo maʸniaiou kai epanō, duo kai eikosi ⱪiliades. )


TSNTyndale Study Notes:

3:39 22,000: The numbers listed for each clan (3:22, 28, 34) add up to 22,300. See study note on 3:28.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

כָּל־פְּקוּדֵ֨י & אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְׄ⁠אַׄהֲׄרֹ֛ׄןׄ

all/each/any/every number & which/who enrolled Mosheh and,Aaron

see how you translated these phrases in 1:44.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command YHWH

See how you translated this clause in 3:16.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֑⁠ם

to=their=clans

See how you translated this phrase in 1:2.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

כָּל־זָכָר֙ מִ⁠בֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה

all/each/any/every all/each/any/every male from,son_of month and,more,

See how you translated this phrase in 3:15.

Note 5 topic: translate-numbers

שְׁנַ֥יִם וְ⁠עֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃

two and=twenty (Some words not found in UHB: all/each/any/every number the,Levites which/who enrolled Mosheh and,Aaron on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command YHWH to=their=clans all/each/any/every male from,son_of month and,more, two and=twenty thousand )

Alternate translation: “were twenty-two thousand”

BI Num 3:39 ©