Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel NUM 6:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 6:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 6:14 verse available

OET-LVAnd_present DOM offering_his to/for_YHWH a_lamb the_son year_its unblemished one as_burnt_offering and_ewe_lamb one the_daughter year_its unblemished as_sin_offering and_ram one unblemished as_fellowship_offering.

UHBוְ⁠הִקְרִ֣יב אֶת־קָרְבָּנ֣⁠וֹ לַ⁠יהוָ֡ה כֶּבֶשׂ֩ בֶּן־שְׁנָת֨⁠וֹ תָמִ֤ים אֶחָד֙ לְ⁠עֹלָ֔ה וְ⁠כַבְשָׂ֨ה אַחַ֧ת בַּת־שְׁנָתָ֛⁠הּ תְּמִימָ֖ה לְ⁠חַטָּ֑את וְ⁠אַֽיִל־אֶחָ֥ד תָּמִ֖ים לִ⁠שְׁלָמִֽים׃ 
   (və⁠hiqriyⱱ ʼet-qārəbān⁠ō la⁠yhvāh ⱪeⱱes ben-shənāt⁠ō tāmiym ʼeḩād lə⁠ˊolāh və⁠kaⱱsāh ʼaḩat bat-shənātā⁠h təmīmāh lə⁠ḩaţţāʼt və⁠ʼayil-ʼeḩād tāmiym li⁠shəlāmiym.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and he shall offer his offering to Yahweh: one male lamb without defect, a son of his year, for a burnt offering; and one female lamb without defect, a daughter of her year, for a sin offering, and one ram without defect for peace offerings,

UST and offer as sacrifices to me three animals that have no defects. Offer a one year old ram that will be burned completely, a one year old female lamb as a sacrifice to take away the guilt of your sin, and one full-grown ram as a sacrifice to restore fellowship with me.


BSB and he is to present an offering to the LORD of an unblemished year-old male lamb as a burnt offering, an unblemished year-old female lamb as a sin offering, and an unblemished ram as a peace offering—

OEBNo OEB NUM book available

WEB and he shall offer his offering to Yahweh: one male lamb a year old without defect for a burnt offering, one ewe lamb a year old without defect for a sin offering, one ram without defect for peace offerings,

WMB and he shall offer his offering to the LORD: one male lamb a year old without defect for a burnt offering, one ewe lamb a year old without defect for a sin offering, one ram without defect for peace offerings,

NET and he must present his offering to the Lord: one male lamb in its first year without blemish for a burnt offering, one ewe lamb in its first year without blemish for a purification offering, one ram without blemish for a peace offering,

LSV and he has brought his offering near to YHWH—one male lamb, a son of a year, a perfect one, for a burnt-offering, and one female lamb, a daughter of a year, a perfect one, for a sin-offering, and one ram, a perfect one, for peace-offerings,

FBV There they are to present an offering to the Lord of a one-year-old male lamb without defects as a burnt offering, a one-year-old female lamb without defects as a sin offering, and ram without defects as a peace offering.

T4T and offer as sacrifices to me three animals that have no defects: Offer a one-year-old ram that will be burned completely, a one-year-old female lamb as a sacrifice to enable me to forgive your sins, and one full-grown ram as a sacrifice to maintain fellowship with me.

LEB He will present his offering to Yahweh, one ram-lamb in its first year[fn] without defect as a burnt offering, and one ewe-lambin its first year[fn] without defect as a sin offering, and one ram without defect as a fellowship offering;


?:? Literally “a son of his year”

?:? Literally “a daughter of his year”

BBE And make his offering to the Lord; one he-lamb of the first year, without a mark, for a burned offering, and one female lamb of the first year, without a mark, for a sin-offering, and one male sheep, without a mark, for peace-offerings,

MOFNo MOF NUM book available

JPS and he shall present his offering unto the LORD, one he-lamb of the first year without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb of the first year without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,

ASV and he shall offer his oblation unto Jehovah, one he-lamb a year old without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,

DRA And shall offer his oblation to the Lord: one he lamb of a year old without blemish for a holocaust, and one awe lamb of a year old without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a victim of peace offering,

YLT and he hath brought near his offering to Jehovah, one he-lamb, a son of a year, a perfect one, for a burnt-offering, and one she-lamb, a daughter of a year, a perfect one, for a sin-offering, and one ram, a perfect one, for peace-offerings,

DBY And he shall present his offering to Jehovah, one yearling he-lamb without blemish for a burnt-offering, and one yearling ewe-lamb without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for a peace-offering;

RV and he shall offer his oblation unto the LORD, one he-lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe-lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

WBS And he shall offer his offering to the LORD, one he-lamb of the first year without blemish for a burnt-offering, and one ewe-lamb of the first year without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for peace-offerings,

KJB And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

BB And he shall bryng his offeryng vnto the Lorde, an hee lambe of a yere olde without blemishe for a burnt offeryng, and a shee lambe of a yere olde without blemishe for a sinne offering, & a ramme without blemishe also for peace offerynges,
  (And he shall bring his offeryng unto the Lord, an he lamb of a year old without blemishe for a burnt offeryng, and a she lamb of a year old without blemishe for a sin offering, and a ramme without blemishe also for peace offerings,)

GNV And hee shall bring his offering vnto the Lord, an hee lambe of a yeere olde without blemish for a burnt offering, and a shee lambe of a yere olde without blemish for a sinne offring, and a ramme without blemish for peace offrings,
  (And he shall bring his offering unto the Lord, an he lamb of a year old without blemish for a burnt offering, and a she lamb of a year old without blemish for a sin offring, and a ramme without blemish for peace offrings, )

CB And he shal brynge his offeringe vnto the LORDE, euen an he lambe of a yeare olde without blemysh for a burntofferinge, & a she lambe of a yeare olde without blemysh for a synofferynge, and a ramme wt out blemish for an healthofferynge,
  (And he shall bring his offeringe unto the LORD, even an he lamb of a year old without blemysh for a burntofferinge, and a she lamb of a year old without blemysh for a synofferynge, and a ramme with out blemish for an healthofferynge,)

WYC a lomb of o yeer with out wem, in to brent sacrifice, and a scheep of o yeer with outen wem, for synne, and a ram with out wem, a pesible sacrifice;
  (a lamb of o year with out wem, in to burnt sacrifice, and a sheep of o year without wem, for sin, and a ram with out wem, a pesible sacrifice;)

LUT Und er soll bringen sein Opfer dem HErrn, ein jährig Lamm ohne Wandel zum Brandopfer und ein jährig Schaf ohne Wandel zum Sündopfer und einen Widder ohne Wandel zum Dankopfer
  (And he should bringen his Opfer to_him HErrn, a jährig Lamm without Wandel for_the Brandopfer and a jährig Schaf without Wandel for_the Sündopfer and a Widder without Wandel for_the Dankopfer)

CLV et offeret oblationes ejus Domino, agnum anniculum immaculatum in holocaustum, et ovem anniculam immaculatam pro peccato, et arietem immaculatum, hostiam pacificam,[fn]
  (and offeret oblationes his Domino, agnum anniculum immaculatum in holocaustum, and ovem anniculam immaculatam pro peccato, and arietem immaculatum, hostiam pacificam,)


6.14 Agnum anniculum. Hunc offert, qui totam spem suam in ejus immolatione ponit, de quo dicitur: Ecce agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi Joan. 1. Hunc in holocaustum offert, cum pro ejus amore carnes mortificando totam vitam suam ardore charitatis incensam Domino consecrat. AUG., quæst. 12 in Num. Alia littera, etc., usque ad et hoc sacrificium salutaris, quod prius dixerat, in salutare. RAB. Agnum offert in holocaustum, qui Deo exhibet simplicitatem cordis, cum devotione charitatis; ovem, quæ innocentiæ exemplum ostendit; arietem vero pacificam hostiam, cum se in via Dei bene regit, et carnem rebellem animæ imperio subjicit. Et ovem. Ovem offert pro peccato, qui Christum innocentem pro peccato humani generis fideliter credit oblatum. Et arietem. Hoc fit cum ipsum esse confidit, qui per dispensationem carnis cœlestia et terrestria pacificavit, evacuans omnem principatum et potestatem; quem Deus exaltavit, et donavit illi nomen quod est super omne nomen, etc.


6.14 Agnum anniculum. Hunc offert, who totam spem his_own in his immolatione puts, about quo it_is_said: Behold agnus God, ecce who tollit sins mundi Yoan. 1. Hunc in holocaustum offert, when/with pro his amore carnes mortificando totam life his_own ardore charitatis incensam Domino consecrat. AUG., quæst. 12 in Num. Alia littera, etc., usque to and hoc sacrificium salutaris, that first/before dixerat, in salutare. RAB. Agnum offert in holocaustum, who Deo exhibet simplicitatem cordis, when/with devotione charitatis; ovem, which innocentiæ exemplum ostendit; arietem vero pacificam hostiam, when/with se in road God bene regit, and carnem rebellem animæ imperio subyicit. And ovem. Ovem offert pro peccato, who Christum innocentem pro peccato humani generis fideliter he_believes oblatum. And arietem. Hoc fit when/with ipsum esse confidit, who per dispensationem carnis cœlestia and terrestria pacificavit, evacuans omnem principatum and potestatem; which God exaltavit, and donavit illi nomen that it_is super omne nomen, etc.

BRN And he shall bring his gift to the Lord; one he-lamb of a year old without blemish for a whole-burnt-offering, and one ewe-lamb of a year old without blemish for a sin-offering, and one ram without blemish for a peace-offering;

BrLXX Καὶ προσάξει τὸ δῶρον αὐτοῦ Κυρίῳ ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἄμωμον ἕνα εἰς ὁλοκαύτωσιν, καὶ ἀμνάδα ἐνιαυσίαν μίαν ἄμωμον εἰς ἁμαρτίαν, καὶ κριὸν ἕνα ἄμωμον εἰς σωτήριον,
  (Kai prosaxei to dōron autou Kuriōi amnon eniausion amōmon hena eis holokautōsin, kai amnada eniausian mian amōmon eis hamartian, kai krion hena amōmon eis sōtaʸrion, )


TSNTyndale Study Notes:

6:1-21 The voluntary Nazirite vow allowed men or women to set themselves apart for the Lord. There was considerable variation in how the Nazirite lifestyle was practiced in various periods of Hebrew history. Vows were taken very seriously in ancient times as a well-established means of expressing devotion or gratitude to God. This vow could be temporary or permanent; it involved refraining from alcoholic drinks, hair cutting, and contact with corpses. Nazirite restrictions gave members of non-Levitical tribes a way to enter into a more demanding and highly respected relationship with God. The Nazirite vow is probably best known because of Samson (Judg 13–16). See also 1 Sam 1:11; Jer 35; Acts 18:8; 21:23-26; cp. Luke 1:15.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He must present his offering to Yahweh

(Some words not found in UHB: and,present DOM offering,his to/for=YHWH male_lamb son_of year,its without_defect one(ms) as,burnt_offering and,ewe_lamb one(fs) daughter_of year,its without_defect as,sin_offering and,ram one(ms) entire/complete/moral as,fellowship_offering )

He must bring his offering to the priest to be sacrificed to Yahweh. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “He must present his offering to Yahweh by bringing it to the priest to be sacrificed” or “He must present his offering to Yahweh by bringing it to the priest who will sacrifice it”

BI Num 6:14 ©