Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel PRO 18:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Pro 18:13 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[one_who]_brings_back a_word in/on/at/with_before he_listens [is]_folly it to_him/it and_shame.

UHBמֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּ⁠טֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־ל֝֗⁠וֹ וּ⁠כְלִמָּֽה׃ 
   (mēshiyⱱ dāⱱār bə⁠ţerem yishəmāˊ ʼiūelet hīʼ-l⁠ō ū⁠kəlimmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT One who returns a word before he listens,
 ⇔ it is folly to him and shame.

UST It is foolish and shameful
⇔ for someone to reply to what a person has said before hearing it.


BSB  ⇔ He who answers a matter before he hears it—
⇔ this is folly and disgrace to him.

OEB For a man to answer before he has heard
⇔ is folly and shame to him.

WEB He who answers before he hears,
⇔ that is folly and shame to him.

NET The one who gives an answer before he listens –
 ⇔ that is his folly and his shame.

LSV Whoever is answering a matter before he hears,
It is folly to him—and shame.

FBV Replying before hearing is stupidity and shame.

T4T  ⇔ Those who reply to someone before that person has finished speaking are foolish;
⇔ doing that is disgraceful.

LEB•  folly itself belongs to him as well as[fn] shame.


?:? Hebrew “and”

BBE To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.

MOFNo MOF PRO book available

JPS He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.

ASV He that giveth answer before he heareth,
 ⇔ It is folly and shame unto him.

DRA He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.

YLT Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.

DBY He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.

RV He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.

WBS He that answereth a matter before he heareth it , it is folly and shame to him.

KJB He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.[fn]
  (He that answereth a matter before he hears it, it is folly and shame unto him.)


18.13 answereth…: Heb. returneth a word

BB He that geueth sentence in a matter before he heare it, the same to hym is folly and shame.
  (He that giveth/gives sentence in a matter before he hear it, the same to him is folly and shame.)

GNV He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
  (He that answereth a matter before he hear it, it is folly and shame unto him. )

CB He that geueth sentece in a matter before he heare it, is a foole, and worthy to be confounded.
  (He that giveth/gives sentece in a matter before he hear it, is a foole, and worthy to be confounded.)

WYC He that answerith bifore that he herith, shewith hym silf to be a fool; and worthi of schenschipe.
  (He that answerith before that he hears, shewith himself to be a fool; and worthy of schenschipe.)

LUT Wer antwortet, ehe er höret, dem ist‘s Narrheit und Schande.
  (Who antwortet, before he listent, to_him ist‘s Narrheit and Schande.)

CLV Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.[fn]
  (Who first/before respondet how audiat, stultum se esse demonstrat, and confusione dignum.)


18.13 Qui prius respondet quam audiat. Qui prius magister esse desiderat, quam discat, stultitiæ noxam non declinat. Qui judicare proximorum facta, prius quam utriusque plene causam noverit, inordinate festinat, se dignum confusione monstrat.


18.13 Who first/before respondet how audiat. Who first/before magister esse desiderat, how discat, stultitiæ noxam not/no declinat. Who yudicare proximorum facta, first/before how utriusque plene causam noverit, inordinate festinat, se dignum confusione monstrat.

BRN Whoso answers a word before he hears a cause, it is folly and reproach to him.

BrLXX Ὃς ἀποκρίνεται λόγον πρὶν ἀκοῦσαι, ἀφροσύνη αὐτῷ ἐστι καὶ ὄνειδος.
  (Hos apokrinetai logon prin akousai, afrosunaʸ autōi esti kai oneidos. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּ⁠טֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע & ל֝֗⁠וֹ

gives answer in/on/at/with,before hears & to=him/it

One who returns, a word, he, and him refer to a type of person and word in general, not one particular person or word. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any person who returns any word before listening … to that person”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר

gives answer

Here, returns refers to replying to what someone has said. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “One who replies with a word”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

דָּ֭בָר

answer

See how you translated the similar use of word in 12:25.

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אִוֶּ֥לֶת & וּ⁠כְלִמָּֽה

folly & and,shame

See how you translated the abstract nouns folly in 5:23 and shame in 6:33.

BI Pro 18:13 ©