Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24

Parallel PRO 18:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 18:23 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVSupplications he_speaks [one_who_is]_poor and_rich he_answers strong_[words].

UHBתַּחֲנוּנִ֥ים יְדַבֶּר־רָ֑שׁ וְ֝⁠עָשִׁ֗יר יַעֲנֶ֥ה עַזּֽוֹת׃ 
   (taḩₐnūniym yədaber-rāsh və⁠ˊāshiyr yaˊₐneh ˊazzōt.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT One who is poor speaks pleas,
 ⇔ but a rich one answers harshly.

UST Poor people plead for others to be merciful to them, but rich people reply to them rudely.


BSB  ⇔ The poor man pleads for mercy,
⇔ but the rich man answers harshly.

OEB A poor man speaks like a supplicant,
⇔ but the rich man answers gruffly.

WEB The poor plead for mercy,
⇔ but the rich answer harshly.

NET A poor person makes supplications,
 ⇔ but a rich man answers harshly.

LSV The poor speaks [with] supplications,
And the rich answers fierce things.

FBV The poor beg for mercy, but the rich reply harshly.

T4T  ⇔ It is necessary for poor people to speak politely when they request rich people to do something for them,
⇔ but rich people reply very impolitely when poor people speak to them.

LEB•  but the rich will answer roughly.

BBE The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.

MOFNo MOF PRO book available

JPS The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.

ASV The poor useth entreaties;
 ⇔ But the rich answereth roughly.

DRA The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.

YLT [With] supplications doth the poor speak, And the rich answereth fierce things.

DBY He that is poor speaketh with supplications, but the rich answereth roughly.

RV The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.

WBS The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.

KJB The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.

BB The poore prayeth meekely: but the riche geueth a rough aunswere.
  (The poor prayeth meekely: but the rich giveth/gives a rough aunswere.)

GNV The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
  (The poor speakth/speaks with prayers: but the rich answereth roughly. )

CB The poore maketh supplicacion and prayeth mekely, but the riche geueth a rough answere.
  (The poor maketh supplication and prayeth meekly, but the rich giveth/gives a rough answere.)

WYC A pore man schal speke with bisechingis; and a riche man schal speke sterneli.
  (A poor man shall speke with bisechingis; and a rich man shall speke sterneli.)

LUT Ein Armer redet mit Flehen; ein Reicher antwortet stolz.
  (Ein Armer talks with Flehen; a Reicher antwortet stolz.)

CLV Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide.[fn]
  (Since obsecrationibus loquetur pauper, and dives effabitur rigide.)


18.23 Cum obsecrationibus loquetur pauper. Humiles spiritu humiliter Dominum adorant, ut Publicanus: superbi sua merita jactant, ut Pharisæus.


18.23 Since obsecrationibus loquetur pauper. Humiles spiritu humiliter Dominum adorant, as Publicanus: superbi sua merita yactant, as Pharisæus.

BRNNo BRN PRO 18:23 verse available

BrLXXNo BrLXX PRO 18:23 verse available


TSNTyndale Study Notes:

18:23 God will punish the powerful who disparage the poor; wise people care for the needy (11:24; 28:27; 29:714).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

רָ֑שׁ וְ֝⁠עָשִׁ֗יר

poor and,rich

One who is poor and a rich one refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any poor person … but any rich person”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

תַּחֲנוּנִ֥ים יְדַבֶּר

entreaties use

The phrase speaks pleas refers to someone humbly asking or begging for mercy. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “pleads for mercy”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

יַעֲנֶ֥ה

answers

Here, Solomon implies that a rich one answers the pleas of One who is poor. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “answers the poor one”

BI Pro 18:23 ©