Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27

Parallel PRO 27:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 27:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV PRO 27:24 verse available

OET-LVDOM not to_forever wealth and_if a_crown for_generation wwww[fn].


27:24 Variant note: דור: (x-qere) ’וָ/דֽוֹר’: lemma_c/1755 n_0 morph_HC/Ncmsa id_20U84 וָ/דֽוֹר

UHBכִּ֤י לֹ֣א לְ⁠עוֹלָ֣ם חֹ֑סֶן וְ⁠אִם־נֵ֝֗זֶר לְ⁠ד֣וֹר וָדֽוֹר׃[fn]
   (ⱪiy loʼ lə⁠ˊōlām ḩoşen və⁠ʼim-nēzer lə⁠dōr vādōr.)

Key: red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K דור

ULT For treasure is not to eternity,
 ⇔ nor even a crown for generation and generation.

USTDo so because riches will not last forever.
⇔ Even a king’s family will not rule forever!


BSB for riches are not forever,
⇔ nor does a crown endure to every generation.

OEB For wealth lasts not forever,
⇔ nor riches through all generations.

WEB for riches are not forever,
⇔ nor does the crown endure to all generations.

NET for riches do not last forever,
 ⇔ nor does a crown last from generation to generation.

LSV For riches [are] not for all time,
Nor a crown to generation and generation.

FBV for wealth doesn't last forever—is a crown passed down through all generations?

T4T because the money that you acquired from selling animals previously will not last/stay with you► forever;
⇔ similarly [SIM], governments [MTY] certainly do not [RHQ] last forever.

LEB• are not forever, nor a crown for generation after generation.

BBE For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.

MOFNo MOF PRO book available

JPS For riches are not for ever; and doth the crown endure unto all generations?

ASV For riches are not for ever;
 ⇔ And doth the crown endure unto all generations?

DRA For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.

YLT For riches [are] not to the age, Nor a crown to generation and generation.

DBY for wealth is not for ever; and doth the crown [endure] from generation to generation?

RV For riches are not for ever; and doth the crown endure unto all generations?

WBS For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

KJB For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?[fn][fn]
  (For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?)


27.24 riches: Heb. strength

27.24 to…: Heb. to generation and generation?

BB For riches abideth not alway, and the crowne endureth not for euer.
  (For riches abides not alway, and the crown endureth not forever.)

GNV For riches remaine not alway, nor the crowne from generation to generation.
  (For riches remain not alway, nor the crown from generation to generation. )

CB For riches abyde not allwaye, & the crowne endureth not for euer.
  (For riches abide not allwaye, and the crown endureth not forever.)

WYC For thou schalt not haue power contynueli; but a coroun schal be youun to thee in generacioun and in to generacioun.
  (For thou/you shalt not have power contynueli; but a crown shall be given to thee in generation and in to generation.)

LUT denn Gut währet nicht ewiglich, und die Krone währet nicht für und für.
  (denn Gut währet not ewiglich, and the crown währet not for and für.)

CLV non enim habebis jugiter potestatem, sed corona tribuetur in generationem et generationem.
  (non because habebis yugiter potestatem, but corona tribuetur in generationem and generationem. )

BRN For a man has not strength and power for ever; neither does he transmit it from generation to generation.

BrLXX Ὅτι οὐκ εἰς τὸν αἰῶνα ἀνδρὶ κράτος καὶ ἰσχὺς, οὐδὲ παραδίδωσιν ἐκ γενεᾶς εἰς γενεάν.
  (Hoti ouk eis ton aiōna andri kratos kai isⱪus, oude paradidōsin ek geneas eis genean. )


TSNTyndale Study Notes:

27:23-27 Agricultural property can provide food and clothing from generation to generation; these resources require continuous labor and attention or, like riches, they disappear.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

נֵ֝֗זֶר

crown

Here, crown refers to a king’s rule over his kingdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “a king’s rule”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לְ⁠ד֣וֹר וָדֽוֹר

for,generation (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not to,forever riches and=if crown for,generation דור )

This is an idiom that means “forever.” If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly, as in the UST.

BI Pro 27:24 ©