Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:17 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVFools through_ways rebellious_their and_because_of_iniquities_their they_were_afflicted.

UHBאֱ֭וִלִים מִ⁠דֶּ֣רֶךְ פִּשְׁעָ֑⁠ם וּֽ֝⁠מֵ⁠עֲוֺֽנֹתֵי⁠הֶ֗ם יִתְעַנּֽוּ׃ 
   (ʼₑvilīm mi⁠dderek pishəˊā⁠m ū⁠mē⁠ˊₐvonotēy⁠hem yitˊannū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They were foolish in their rebellious ways
 ⇔ and afflicted because of their sins.

UST Some of them foolishly rebelled against God,
⇔ so they suffered for their sins.


BSB  ⇔ Fools, in their rebellious ways,
⇔ and through their iniquities, suffered affliction.

OEB  ⇔ Some were sick from their wicked ways,
⇔ and suffering because of their sins.

WEB  ⇔ Fools are afflicted because of their disobedience,
⇔ and because of their iniquities.

NET They acted like fools in their rebellious ways,
 ⇔ and suffered because of their sins.

LSV Fools, by means of their transgression,
And by their iniquities, afflict themselves.

FBV They were stupid because they rebelled; they suffered for their sins.

T4T  ⇔ Some of them foolishly rebelled against God,
⇔ so they suffered for their sins.

LEB•  and their iniquities, were afflicted.

BBE Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;

MOF  ⇔ Some, weakened by their sinful ways,
⇔ were sick and suffering by evildoing;

JPS Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —

ASV  ⇔ Fools because of their transgression,
 ⇔ And because of their iniquities, are afflicted.

DRANo DRA PSA 107:17 verse available

YLT Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.

DBY Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;

RV Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

WBS Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

KJB  ⇔ Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.

BB Foolish men are plagued for their mischeuous wayes: & for their wickednes.
  (Foolish men are plagued for their mischeuous ways: and for their wickednes.)

GNV Fooles by reason of their transgression, and because of their iniquities are afflicted.

CB Foolish me were plaged for their offence, & because of their wickednesse.
  (Foolish me were plaged for their offence, and because of their wickedness.)

WYCNo WYC PSA 107:17 verse available

LUT Die Narren, so geplaget waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünde willen,
  (The Narren, so geplaget waren around/by/for ihrer Übertretung willen and around/by/for ihrer Sünde willen,)

CLVNo CLV PSA 107:17 verse available

BRNNo BRN PSA 107:17 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 107:17 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).


UTNuW Translation Notes:

They were foolish in their rebellious ways

(Some words not found in UHB: fools through,ways rebellious,their and,because_of,iniquities,their suffered_affliction )

Alternate translation: “They were foolish in the way they rebelled against Yahweh”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

and afflicted

(Some words not found in UHB: fools through,ways rebellious,their and,because_of,iniquities,their suffered_affliction )

“and they suffered.” Specifically they were afflicted by becoming sick. Alternate translation: “and they became sick”

BI Psa 107:17 ©