Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 107:15 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVLet_them_give_thanks to/for_YHWH steadfast_love_his and_wondrous_his for_children of_humankind.

UHBיוֹד֣וּ לַ⁠יהוָ֣ה חַסְדּ֑⁠וֹ וְ֝⁠נִפְלְאוֹתָ֗י⁠ו לִ⁠בְנֵ֥י אָדָֽם׃ 
   (yōdū la⁠yhvāh ḩaşdd⁠ō və⁠nifləʼōtāy⁠v li⁠ⱱənēy ʼādām.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness
 ⇔ and for the amazing things he has done for humanity!

UST15-16 15-16He broke down the prison gates that were made of bronze;
⇔ he cut through the prison bars that were made of iron.
 ⇔ They should praise Yahweh for loving them faithfully
⇔ and for the wonderful things that he does for people.


BSB Let them give thanks to the LORD for His loving devotion
⇔ and His wonders to the sons of men.

OEB Let them praise the Lord for his kindness,
⇔ for his wonderful deeds for people.

WEB Let them praise Yahweh for his loving kindness,
⇔ for his wonderful deeds to the children of men!

WMB Let them praise the LORD for his loving kindness,
⇔ for his wonderful deeds to the children of men!

NET Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
 ⇔ and for the amazing things he has done for people!

LSV They confess to YHWH His kindness,
And His wonders to the sons of men.

FBV Let them praise the Lord for his trustworthy love, and for all the wonderful things he does for people.

T4T15-16 15-16He broke down the prison gates that were made of bronze,
⇔ and cut through the prison bars that were made of iron.
 ⇔ So they also should praise/thank Yahweh for faithfully loving them,
⇔ and for all the wonderful things that he does for people.

LEB•  and his wonderful deeds for the children of humankind,

BBE Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!

MOF Let them thank the Eternal for his kindness,
⇔ and for the wonders that he does for men;

JPS Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!

ASV Oh that men would praise Jehovah for his lovingkindness,
 ⇔ And for his wonderful works to the children of men!

DRANo DRA PSA 107:15 verse available

YLT They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.

DBY Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;

RV Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

WBS Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!

KJB Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
  (Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! )

BB O that men would confesse vnto God: his louing kindnes and his marueylous actes done to the chyldren of men.
  (O that men would confesse unto God: his louing kindnes and his marueylous actes done to the children of men.)

GNV Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
  (Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sons of men. )

CB O that men wolde prayse the goodnesse of the LORDE, & the woders that he doth for the childre of men.
  (O that men would prayse the goodnesse of the LORD, and the woders that he doth for the children of men.)

WYCNo WYC PSA 107:15 verse available

LUT die sollen dem HErrn danken um seine Güte und um seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
  (die sollen to_him HErrn danken around/by/for his Güte and around/by/for his Wunder, the he at the Menschenkindern tut,)

CLVNo CLV PSA 107:15 verse available

BRNNo BRN PSA 107:15 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 107:15 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: give_thanks to/for=YHWH steadfast_love,his and,wondrous,his for,children humankind )

Here the word “Oh” is used to convey a strong desire for people to praise Yahweh. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. See how you translated this in Psalms 107:8. Alternate translation: “Let people praise Yahweh because he is faithful to his covenant” or “People should praise Yahweh because he is faithful to his covenant” (See also: figs-abstractnouns)

BI Psa 107:15 ©