Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:30 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_glad DOM they_were_quiet and_guided_them to the_harbor desired_their.

UHBוַ⁠יִּשְׂמְח֥וּ כִֽי־יִשְׁתֹּ֑קוּ וַ֝⁠יַּנְחֵ֗⁠ם אֶל־מְח֥וֹז חֶפְצָֽ⁠ם׃ 
   (va⁠yyisməḩū kiy-yishəttoqū va⁠yyanḩē⁠m ʼel-məḩōz ḩefʦā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then they rejoiced because they are quiet,
 ⇔ so he brought them to their desired harbor.

UST They were very glad when it became calm;
⇔ and Yahweh brought them safely into a harbor as they wished.


BSB They rejoiced in the silence,
⇔ and He guided them to the harbor they desired.

OEB They were glad, because it was quiet;
⇔ they were led to the haven they longed for.

WEB Then they are glad because it is calm,
⇔ so he brings them to their desired haven.

NET The sailors rejoiced because the waves grew quiet,
 ⇔ and he led them to the harbor they desired.

LSV And they rejoice because they are quiet,
And He leads them to the haven of their desire.

FBV The sailors were so happy when it all calmed down, and he brought them to the harbor they wanted.

T4T They were very glad when it became calm;
⇔ and Yahweh brought them safely into a harbor.

LEB•  so he guided them to their desired harbor.

BBE Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.

MOF Glad were they for the calm,
⇔ and then he brought them to their longed-for haven.

JPS Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.

ASV Then are they glad because they are quiet;
 ⇔ So he bringeth them unto their desired haven.

DRANo DRA PSA 107:30 verse available

YLT And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.

DBY And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.

RV Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.

WBS Then are they glad because they are quiet; so he bringeth them to their desired haven.

KJB Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.

BB Then be they glad because they are at rest: and he bringeth them to the hauen where they woulde be.
  (Then be they glad because they are at rest: and he bringeth them to the hauen where they would be.)

GNV When they are quieted, they are glad, and hee bringeth them vnto the hauen, where they would be.
  (When they are quieted, they are glad, and he bringeth them unto the hauen, where they would be. )

CB The are they glad because they be at rest, & so he bryngeth them vnto the hauen where they wolde be.
  (The are they glad because they be at rest, and so he bringeth/brings them unto the hauen where they would be.)

WYCNo WYC PSA 107:30 verse available

LUT und sie froh wurden, daß es stille worden war, und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:
  (and they/she/them froh wurden, that it silence worden war, and he they/she/them to land brought nach ihrem Wunsch:)

CLVNo CLV PSA 107:30 verse available

BRNNo BRN PSA 107:30 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 107:30 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).


UTNuW Translation Notes:

their desired harbor

(Some words not found in UHB: and,glad because quiet and,guided,them to/towards haven desired,their )

Alternate translation: “to the harbor where they wanted to go”

BI Psa 107:30 ©