Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 107 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV They_wandered_about in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_wastes of_a_way a_city of_dwelling not they_found.
UHB תָּע֣וּ בַ֭מִּדְבָּר בִּישִׁימ֣וֹן דָּ֑רֶךְ עִ֥יר מ֝וֹשָׁ֗ב לֹ֣א מָצָֽאוּ׃ ‡
(tāˊū ⱱammidəbār biyshīmōn ddārek ˊiyr mōshāⱱ loʼ māʦāʼū.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They wandered in the wilderness on a desert road
⇔ and found no city in which to live.
UST Some of those who returned from those countries wandered in the desert;
⇔ they were lost and had no homes to live in.
BSB ⇔ Some wandered in desert wastelands,
⇔ finding no path to a city in which to dwell.
OEB ⇔ In the wastes of the desert some wandered,
⇔ finding no way to a city inhabited.
WEB ⇔ They wandered in the wilderness in a desert way.
⇔ They found no city to live in.
NET They wandered through the wilderness on a desert road;
⇔ they found no city in which to live.
LSV They wandered in a wilderness, in a desert by the way,
They have not found a city of habitation.
FBV They wandered in the desert wilderness, unable to find a way to a city where they could live.
T4T ⇔ Some of those who returned from those countries wandered in the desert;
⇔ they were lost and had no homes to live in.
LEB • They could find no way to a city to inhabit.
BBE They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
MOF Some wandered in the lonely wilderness,
⇔ they could not find a settled town;
JPS They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
ASV ⇔ They wandered in the wilderness in a desert way;
⇔ They found no city of habitation.
DRA I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
YLT They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
DBY They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
RV They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
WBS They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
KJB They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
BB They went astray out of the way in solitarines and in wildernes, and found no citie to dwell in:
(They went astray out of the way in solitarines and in wildernes, and found no city to dwell in:)
GNV When they wandered in the desert and wildernesse out of the waie, and founde no citie to dwell in,
(When they wandered in the desert and wilderness out of the waie, and found no city to dwell in,)
CB They wente astraye in the wildernesse in an vntroden waye, & founde no cite to dwell in.
(They went astraye in the wilderness in an untroden way, and found no cite to dwell in.)
WYC Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
(Lord, I shall knouleche to thee among peoples; and I shall say salm to thee among nations.)
LUT die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
(die irregingen in the Wüste, in ungebahntem Wege, and fanden keine Stadt, there they/she/them wohnen konnten,)
CLV Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus:
(Confitebor tibi in populis, Domine, and psallam tibi in nationibus:)
BRN I will give thanks to thee, O Lord, among the people; I will sing praise to thee among the Gentiles.
BrLXX Ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς Κύριε, ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν.
(Exomologaʸsomai soi en laois Kurie, psalō soi en ethnesin.)
Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).
They wandered
(Some words not found in UHB: wandered in/on/at/with,desert in/on/at/with,wastes way (a)_city inhabited not finding )
Alternate translation: “Some people wandered”
on a desert road
(Some words not found in UHB: wandered in/on/at/with,desert in/on/at/with,wastes way (a)_city inhabited not finding )
Alternate translation: “on a road that was in the desert”
in which to live
(Some words not found in UHB: wandered in/on/at/with,desert in/on/at/with,wastes way (a)_city inhabited not finding )
Alternate translation: “that they could live in”