Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 147 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 147:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 147:11 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[is]_taking_pleasure_in Yahweh DOM fear_him DOM the_hope in_steadfast_love_his.

UHBרוֹצֶ֣ה יְ֭הוָה אֶת־יְרֵאָ֑י⁠ו אֶת־הַֽ⁠מְיַחֲלִ֥ים לְ⁠חַסְדּֽ⁠וֹ׃ 
   (rōʦeh yəhvāh ʼet-yərēʼāy⁠v ʼet-ha⁠məyaḩₐliym lə⁠aḩşədd⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh enjoys those who fear him,
 ⇔ those who hope for his steadfast love.

UST Instead, what pleases him are those who have an awesome respect for him,
⇔ those who confidently expect him to continue to love them as he promised to do.


BSB The LORD is pleased with those who fear Him,
⇔ who hope in His loving devotion.

OEB but the Lord has his pleasure in those who fear him,
⇔ in those who wait for his kindness.

WEB Yahweh takes pleasure in those who fear him,
⇔ in those who hope in his loving kindness.

WMB The LORD takes pleasure in those who fear him,
⇔ in those who hope in his loving kindness.

NET The Lord takes delight in his faithful followers,
 ⇔ and in those who wait for his loyal love.

LSV YHWH is pleased with those fearing Him,
With those waiting for His kindness.

FBV What the Lord values are those who follow him, those who put their confidence in his trustworthy love.

T4T Instead, what pleases him are those who revere him,
⇔ those who confidently expect him to continue to faithfully love them.

LEB•  the ones who hope for his loyal love.

BBE The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.

MOF the Eternal delights in those who revere him,
⇔ who trust to his own goodness.

JPS The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.

ASV Jehovah taketh pleasure in them that fear him,
 ⇔ In those that hope in his lovingkindness.

DRANo DRA PSA 147:11 verse available

YLT Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.

DBY Jehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.

RV The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

WBS The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

KJB The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

BB God delyghteth in them that feare him: and in them that put their trust in his mercie.
  (God delyghteth in them that fear him: and in them that put their trust in his mercie.)

GNV But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
  (But the Lord deliteth in them that fear him, and attende upon his mercie.)

CB But the LORDES delyte is in them that feare him, and put their trust in his mercy.
  (But the LORDS delight is in them that fear him, and put their trust in his mercy.)

WYCNo WYC PSA 147:11 verse available

LUT Der HErr hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
  (The LORD has Gefallen at denen, the him/it fürchten, the on his Güte hoffen.)

CLVNo CLV PSA 147:11 verse available

BRNNo BRN PSA 147:11 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 147:11 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

who hope in his covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: takes_pleasure YHWH DOM fear,him DOM the,hope in,steadfast_love,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with and adjective. Alternate translation: “who trust him because he is faithful to his covenant”

BI Psa 147:11 ©