Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV The_gives snow like_the_wool hoar-frost like_the_ashes he_scatters.
UHB הַנֹּתֵ֣ן שֶׁ֣לֶג כַּצָּ֑מֶר כְּ֝פ֗וֹר כָּאֵ֥פֶר יְפַזֵּֽר׃ ‡
(hannotēn sheleg ⱪaʦʦāmer ⱪəfōr ⱪāʼēfer yəfazzēr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT He makes the snow like wool,
⇔ he scatters the frost like ashes.
UST He sends snow to cover the ground like a white wool blanket,
⇔ and he scatters frost on the ground as wind scatters ashes.
BSB He spreads the snow like wool;
⇔ He scatters the frost like ashes;
OEB Snow he gives like wool,
⇔ frost he scatters like ashes.
WEB He gives snow like wool,
⇔ and scatters frost like ashes.
NET He sends the snow that is white like wool;
⇔ he spreads the frost that is white like ashes.
LSV Who is giving snow like wool,
He scatters hoarfrost as ashes.
FBV He sends snow as white as wool, and scatters frost like ashes.
T4T He sends snow which covers the ground like a white wool blanket [SIM],
⇔ and he scatters frost on the ground like wind scatters ashes [SIM].
LEB • He gives snow like wool; he scatters frost like ashes;
BBE He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
MOF showering snow white as wool,
⇔ scattering hoarfrost thick as ashes,
⇔ casting hailstones down like crumbs.
⇔ The waters freeze;
JPS He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
ASV He giveth snow like wool;
⇔ He scattereth the hoar-frost like ashes.
DRA No DRA PSA 147:16 verse available
YLT Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
DBY He giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;
RV He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.
WBS He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
KJB He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
BB He geueth snowe so whyte as wooll: he scattereth the hoare frost like asshes.
(He giveth/gives snowe so white as wooll: he scattereth the hoare frost like ashes.)
GNV He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
CB He geueth snowe like woll, & scatereth ye horefrost like ashes.
(He giveth/gives snowe like woll, and scatereth ye/you_all horefrost like ashes.)
WYC No WYC PSA 147:16 verse available
LUT Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
(Er gibt Schnee like Wolle, he streuet Reif like Asche.)
CLV No CLV PSA 147:16 verse available
BRN No BRN PSA 147:16 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 147:16 verse available
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
He makes the snow like wool, he scatters the frost like ashes
(Some words not found in UHB: the,gives snow like_the,wool frost like_the,ashes scatters )
These emphasize how easy it is for him to do these things. He covers the ground with snow as easily as a person covers something with a wool blanket. And, he removes the frost as easily as the wind blows ashes.